Тяжёлый [tjažolyj] adjective declension

Russian
76 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
тяжёлые
tjazhelye
heavy
тяжёлых
tjazhelyh
(of) heavy
тяжёлым
tjazhelym
(to) heavy
тяжёлых
tjazhelyh
heavy
тяжёлые
tjazhelye
heavy
тяжёлыми
tjazhelymi
(by) heavy
тяжёлых
tjazhelyh
(in/at) heavy
тяжелы
tjazhely
heavy
Masculine
тяжёлый
tjazhelyj
heavy
тяжёлого
tjazhelogo
(of) heavy
тяжёлому
tjazhelomu
(to) heavy
тяжёлого
tjazhelogo
heavy
тяжёлый
tjazhelyj
heavy
тяжёлым
tjazhelym
(by) heavy
тяжёлом
tjazhelom
(in/at) heavy
тяжёл
tjazhel
heavy
Feminine
тяжёлая
tjazhelaja
heavy
тяжёлой
tjazheloj
(of) heavy
тяжёлой
tjazheloj
(to) heavy
тяжёлую
tjazheluju
heavy
тяжёлую
tjazheluju
heavy
тяжёлой
tjazheloj
(by) heavy
тяжёлой
tjazheloj
(in/at) heavy
тяжела
tjazhela
heavy
Neuter
тяжёлое
tjazheloe
heavy
тяжёлого
tjazhelogo
(of) heavy
тяжёлому
tjazhelomu
(to) heavy
тяжёлое
tjazheloe
heavy
тяжёлое
tjazheloe
heavy
тяжёлым
tjazhelym
(by) heavy
тяжёлом
tjazhelom
(in/at) heavy
тяжело
tjazhelo
heavy

Examples of тяжёлый

Example in RussianTranslation in English
- Cлишком тяжёлый.- It's too heavy.
- Аккуратней, он очень тяжёлый.- He's very heavy. Be gentle. - Mm-hmm.
- Блин, ты тяжёлый.Oh, crumbs, you're heavy.
- Да, просто он немного тяжёлый.- Yeah. Just a little heavy.
- Достаточно тяжёлый для того, чтобы ты стал сильным.- It is heavy as it needs to be to make you strong.
Банкноты по 500 евро были бы слишком тяжелы.500 Euro bills would be too heavy.
Боюсь, чемоданы слишком тяжелы.The cases, I'm afraid, are on the heavy side.
Всё что я знаю это, то что мои сети внезапно стали так тяжелы, как будто я поймал кAll I know is, my nets were suddenly heavy, like I'd caught a whale.
Вы тяжелы для вашего роста.You are very heavy for your height.
Мазки кисти немного тяжелы... но я полагаю,что так было задумано.The brush strokes are a bit heavy, but I think maybe that was intentional.
- Эта корзина слишком тяжела для меня.- The basket is a little heavy.
Битва тяжела, но победа обеспеченна.Fighting is heavy, but victory is assured.
Другую. Эта слишком тяжела.This is too heavy, let me see another.
Если ТАРДИС так тяжела, как вы говорите ...If the Tardis is as heavy as you say...
Как и сейчас, серо-стальная вода была тяжела и спокойна.And the water was calm, heavy and iron-grey, as now.
"Милая, это слишком тяжело для тебя."That's too heavy for you, dear.
"Они с яростью вырвали флаг из рук убитого, и когда они вновь обернулись, труп качнулся вперед склонив голову, высоко подняв руку, а вторая тяжело легла на плечо ни о чем не подозревающего друга."They wrenched the flag furiously from the dead man, and as they turned again, the corpse swayed forward with bowed head, one arm swung high, and the curved hand fell with heavy protest on the friend's unheeding shoulder."
"мне тяжело писать об этом..." Пока неплохо."it is with a heavy heart..." So far, so good.
- Вас двое, это будет слишком тяжело.- The two of you would be too heavy.
- Да, машина как-то тяжело едет, не знаешь почему?Car feels heavy. You know why?
...и тяжёл.... and heavy
Ваш рюкзак уже достаточно тяжёл.The backpack should be getting pretty heavy now.
Грузит Грин в её патрульную машину, но он слишком тяжёл, убийца прячет его здесь.He dumps Chief Green in her police Cruiser, but he's too heavy, so he hides him here.
Но когда я нашел её, она всё ещё держалась за вещевой мешок, полный провианта, который вы вместе собрали, и он был слишком тяжёл для неё одной.But when I found her, she was still holding onto the duffel bag full of provisions that you guys had collected, and it was much too heavy for her to carry by herself.
Попытался засунуть и Стива, но он был слишком тяжёл, так что я оставил его там.I tried to get Steven too, but he was too heavy, so I left him there.
"Появляется тяжёлая артиллерия Томении."Now passing, Tomainia's heavy artillery,
- В ход пошла тяжёлая артиллерия.Calling out the heavy artillery, huh?
- Да, вы были тяжёлая.- Yeah, heavy.
- Да, тяжёлая.Yeah, it is heavy.
- Может, она тяжёлая.It might be heavy.
А где эта родина "тяжёлого металла"?- [ Gears Grinding ] - [ Grunting ] heavy metal... home ? Millage Ville, Georgia.
Задолго до появления компьютеров и тяжёлого оборудования, мужчины и женщины нашего города построили один из лучших мостов используя только свои руки и ,конечно, свои сердца и умы.In an age before computers and heavy machinery, the men and women of this city built the greatest bridge ever with just their bare hands and their hearts and minds.
Не поднимайте ничего тяжёлого и побольше отдыхайте.Make sure you avoid any heavy lifting and continue to get plenty of rest.
По следам и гильзам, это похоже на тяжёлого киборга с высоко-мощной снайперской винтовкой, что пришёл со стороны города.From the footprint and shells, it looks like a heavy cyborg... with a high-powered sniper rifle that came from the city side.
Также были обнаружены следы тяжёлого транспорта.They found heavy vehicle tracks.
"Напрасно ты это заказала... Слишком тяжёлое блюдо"."Should never have chosen that, too heavy."
- Надо что-то тяжёлое.- We need something heavy.
- Нет! Что-нибудь тяжёлое, но... не тяжёлое.Something heavy but not... heavy.
- Слишком тяжёлое для тебя. - Я справлюсь.-lt's too heavy for you -l can manage
- Смотри, тяжёлое.-It's really heavy.
"Не пей лекарства перед управлением тяжёлой техникой.""Don't drink this medicine and operate heavy machinery."
- Для тяжёлой артиллерии ещё не время.- Yeah, it is. - A little early for heavy artillery, isn't it?
А у моего - есть Бюик и Форд, и прислуга для тяжёлой работы.Mine's got a Buick and a Ford and an Indian squaw to do the heavy work.
Большинство людей, увидев идущего по улице человека с большой тяжёлой сумкой, просто пройдут мимо.I mean, most people, they see another person walking down the street with that big heavy bag they're carrying, and they just walk on by.
Возможно. Зато они воры с тяжёлой техникой и опытной командой. И без внутренних распрей.Eh, maybe, but they're thieves with heavy equipment and, uh, an experienced crew, and no infighting.
- Непобедимый боец в тяжёлом весе.- Was. - Undefeated light heavyweight.
- Нет, от всего этого я нахожусь в каком-то тяжёлом...No, the mood I get from most of itNis a kind of a heavy...
В грязном коричневом углу, с рекордом 35-0... все ставки идут на здоровяка KO... чемпиона в тяжёлом весе в мире заключённых...ln the dirty brown corner, with a record of 35 and 0 all coming by the way of the big KO. The heavy duty champion of the penal world
Двойный облицованный отжиг, драгоценный металл, основанный на тяжёлом стекле.Double-coated annealing, precious metal on heavy-based glass.
И последний, но не менее значимый, бывший чемпион мира в тяжёлом весе,And last but not least, former heavyweight champion of the world,
Действительно ли это так благородно, следовать тяжёлому навязыванию ложных идеалов?Is it so noble to follow the heavy imposition of false ideals?
Выглядит так, будто ты совершил какую-то глупость, например, пытался поднять тяжёлую коробку.It looks, to me, like you did something stupid like try to lift a heavy box.
Два года назад я был простым учёным, пытался спасти мир, очищая тяжёлую воду от остаточной радиации.Two years ago, I was just a scientist slowly trying to save the world by purifying heavy water without residual radiation.
Джеймс делал всю тяжёлую работу, согласования, финансирование.James did all the heavy lifting, and the approvals, the financing.
Ей удалось открыть крышку гроба, но не удалось сдвинуть тяжёлую каменную плиту.She managed to push open the lid, though not the heavy stone slab.
Желание самому нести тяжёлую правду ради других - так мы делаем, когда смелы и уверенны.Wanting to carry heavy truths for the sake of others is what we do when we feel brave and whole.
"Боже, тяжёлые.""god, he's heavy.
- Да, они весьма тяжёлые.Yeah, they're pretty heavy.
- Мы слишком тяжёлые! ..We're too heavy!
- Нет, просто они слишком тяжёлые.No, they're too heavy.
- Производители не обязаны сообщать, какие тяжёлые металлы они используют для основы пигмента.Manufacturers aren't required to report what heavy metals they use for pigment bases.
'Следующим был Джереми со своим огромным, тяжёлым Вольво.''Then it was Jeremy's go with the big, heavy Volvo.'
- Ты должна укрыться под чем-нибудь тяжёлым.- What you have to do, find a heavy object to make a sloping roof.
4 или 5 ударов тяжёлым тупым предметом по затылку.So here's the order. Blunt force heavy blows to the back of the head, 4 or 5 of them.
C тяжёлым cepдцeм я oбвиняю кopoлeвy Эльзy в гocудapcтвeннoй измeнe.With a heavy heart, I charge Queen Elsa of Arendelle with treason.
C тяжёлым сердцем я должен сообщить о моём уходе из "Связей".It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons.
- Вижу хорошо, но мои веки становятся очень тяжёлыми.My vision is still fine, I can see... but my eyes are getting very heavy.
Более важно, что это ещё один классический признак отравления тяжёлыми металлами.More significantly, it's yet another classic sign of heavy metals.
Ваши веки стали тяжёлыми.Your eyelids become heavy.
Ваши веки станут тяжёлыми.Your eyes will become heavy.
Если посмотреть на следующий симптом Эстер... Мозг... Это наводит на мысли об отравлении тяжёлыми металлами.If you throw in Esther's next symptom... brain... makes me think heavy metal toxicity.
Да, им этого не хватает. Если бы их головы были защищены бронёй разума, они не носили бы на них таких тяжёлых шлемов.That they lack, for if their heads had any intellectual armour they could never wear such heavy headpieces.
Двое зачинщиков, Ник и Сэм Дагостино, ни разу не сняли тяжёлых курток.Two ringleaders, Nick and Sam D'Agostino, never took off their heavy jackets.
Если бы он знал, как это сделать, для слияния тяжёлых ионов ему бы подошел любой реактор на планете.BANNER: Well, if he could do that, he could achieve heavy ion fusion at any reactor on the planet.
И он не пил воду из колодца, и не ел рыбу каждый день, не делал ничего, что могло бы подвергнуть его воздействию тяжёлых металлов.Nor does he drink well water, eat fish every day, or do anything else that could have exposed him to heavy metals.
Мне пришлось делать пи-пи, пока на меня пялилась тётка в тяжёлых ботинках.I had to tinkle while a woman in work boots made heavy eye-contact.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'heavy':

None found.
Learning languages?