Тюремный [tjurjemnyj] adjective declension

Russian
37 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
тюремные
tjuremnye
some
тюремных
tjuremnyh
(of) some
тюремным
tjuremnym
(to) some
тюремных
tjuremnyh
some
тюремные
tjuremnye
some
тюремными
tjuremnymi
(by) some
тюремных
tjuremnyh
(in/at) some
тюремны
tjuremny
some
Masculine
тюремный
tjuremnyj
some
тюремного
tjuremnogo
(of) some
тюремному
tjuremnomu
(to) some
тюремного
tjuremnogo
some
тюремный
tjuremnyj
some
тюремным
tjuremnym
(by) some
тюремном
tjuremnom
(in/at) some
тюремен
tjuremen
some
Feminine
тюремная
tjuremnaja
some
тюремной
tjuremnoj
(of) some
тюремной
tjuremnoj
(to) some
тюремную
tjuremnuju
some
тюремную
tjuremnuju
some
тюремной тюремною
tjuremnoj tjuremnoju
(by) some
тюремной
tjuremnoj
(in/at) some
тюремна
tjuremna
some
Neuter
тюремное
tjuremnoe
some
тюремного
tjuremnogo
(of) some
тюремному
tjuremnomu
(to) some
тюремное
tjuremnoe
some
тюремное
tjuremnoe
some
тюремным
tjuremnym
(by) some
тюремном
tjuremnom
(in/at) some
тюремно
tjuremno
some

Examples of тюремный

Example in RussianTranslation in English
Давайте быстренько разберемся с документами, и потом проведу вас в тюремный блок.Let's do some quick paperwork, And then i'll show you the cellblock.
Думаю, 20-летний запрет оставят, а 6-летний тюремный срок несколько сократятI believe the 20-year will be taken back... and the 6-year imprisonment will perhaps be reduced somewhat.
И каким-то образом его тюремный браслет оказался у русских.And somehow, his prison ID ended up at the Russians.
Так ты предлагаешь просто отпустить ее в какой-то там тюремный лагерь ополчения.So you're saying we just let her go off to some militia prison camp.
Тебе светит немалый тюремный срок, Лео.You're looking at some serious prison time, Leo.
Он знает, что в этом как-то замешаны тюремные перевозки.All he knows is that it involves some kind of prison transport.
Твой великолепный ассистент проверила тюремные записи.Your awesome assistant checked prison records.
- Была ли это стачка тюремных офицеров или что-то еще...- Was there a prison officer's strike or something
Мне нужно несколько тюремных шуток.I need some prison jokes.
Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.Like letting a company hire prison labor to make something that probably shouldn't be made inside a prison.
Несколько ваших товарищей уже увезены в тюремных каретах.We already took some of your friends downtown in a paddy waggon.
Похоже, Гоголь подкупил тюремных служащих, чтобы те не вносили его в списки заключенных, поэтому-то мы и не могли отыскать его.Gogol probably bribed some prison official to keep him off the books, and that's why we couldn't find him.
Когда мать работала тюремным охранником и что-то пропадало, она задавала один вопрос...When mama was working as a prison guard And something went missing, she'd ask one question--
Я думаю, то, что здесь разбилось, было своего рода тюремным конвоем.I think what crashed here was some sort of prison carrier.
Крамер отправил своих людей за старыми тюремными письмами Нила.Kramer's sending some of his people to pick up Neal's old prison letters.
Мы могли бы обратиться в окружной суд, но с твоими двумя тюремными заключениями мы вряд ли чего-нибудь добьемся.I could ask for county, but with your two previous convictions we are looking at some time.
Уголовное право, с возможностью обвинения и тюремного заключения, оставалось для случаев коммерческого пиратства, обстоятельств, когда некто создавал 500 копий, и продавал их на улице, конкурируя с настоящим товаром.Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing.
Я скажу, что тот, кто разными путями поднялся с должности тюремного секретаря, тот, кто лизал жопу и делал массаж шеи, мог бы не забывать заказывать топливо для резервного генератора.I'm saying that maybe someone who came up a different path from Warden's secretary, who kissed ass and gave neck massages, might've remembered to order diesel for the backup genny.
Этот парень рисковал не только своей жизнью, но и семьи и я не позволю его убить какому-то тюремному отморозку.This guy risked his life and his family, and I'm not gonna let him get killed by some prison-gang lowlife.
А теперь Марта Стюарт может стать чьей-то сучкой! (речь идёт о её тюремном заключении)And now Martha Stuart may become somebody's bitch.
Дайте что-нибудь не в тюремном стиле. Пожалуйста.Let me get a little something out of my prison kit.
Его избили в тюремном дворе этим утром, и он думает, что Гейтс имеет к этому отношение.He got beaten up in the prison yard this morning, and he thinks that Gates had something to do with it.
Каждый день - это жестокая поножовщина в тюремном дворе, и что-то мне подсказывает, что ты любишь хорошую драку.Every day is a knife fight in a prison yard, and something tells me you like a good knife fight.
Милан Книзач в тюремном госпитале, потому что кто-то перерезал ему горло.Milan Knizac is in the prison hospital because someone cut his throat.
А был бы обычным пидором в тюремной камере.He'd just be some sad ponce sitting in a prison cell.
Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.B'Elanna's sitting in a Mari jail cell waiting for some sort of lobotomy.
Если кого-то арестовывали, можно было запереть его внутри, пока не подоспеет помощь. Как в маленькой тюремной камере.If they arrested someone, they could put 'em inside.
Если платежи прекратятся или я окажусь где-нибудь на дне озера, банк отправит небольшую посылку федералам, и ты остаток своей жизни будешь углы тюремной робой обтирать.If the wires stop, or if I end up in the bottom of a lake somewhere, the bank will send my little care package to the feds, and you'll spend the rest of your life - reaching for your loafers. - What are you doing?
Если ты не помышляешь стать такой грубой тюремной шлюхой.If you don't mind being some broad's prison bitch.
Вы можете сделать тюремную зажигалку с помощью замыкания контактов пальчиковой батарейки и нескольких проводов с удаленной изоляцией в точке воспламенения.You can make a prison lighter by short-circuiting a double-A battery with some wire and stripping the insulation at the ignition point.
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду?Or stand the bad food for some days and go home?
Эти письма превращаются в свидания и иногда в тюремную свадьбу.Those letters can turn into visits and sometimes a prison wedding.
Я загляну к тебе попозже, в тюремную камеру, и вот тогда уж дам пару стоящих советов, вроде, где лучше коротать время, во дворе или в столовой?And visit you then in the prison- Where you'll be living- And give you some really good advice,
Если вы не возражаете, у меня есть вопрос, У вас кажется слишком хорошее настроение Для того, кому грозит тюремное заключение.If you don't mind my asking, you seem in pretty good spirits for someone facing possible jail time.
Похоже на что-то тюремное.It looks like something from the inside.
Я могу сравнить свою жизнь рядом с ней как тюремное заключение.I could probably describe it like being in prison to some degree.
Я могу только надеяться, что, какую бы сделку он с вами не заключил, она включает в себя тюремное заключение.I can only hope that whatever deal he struck with you involves some form of jail time.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?