Get a Russian Tutor
*Чуть позже мы будем есть тыквенный пирог*
♪ Later we'll have some pumpkin pie ♪
Есть тыквенный пирог, выпить чего-нибудь.
Have some pumpkin pie, warm apple cider.
Как сладок тыквенный пирог со взбитыми сливками на твоей сладкой маленькой заднице?
How sweet is pumpkin pie with some whipped cream on that sweet little ass of yours?
Карета превратилась в тыквенный автобус.
The carriage turns into the pumpkin bus or something.
Мы тут ждем для того, чтобы у нас была индейка, гарнир и тыквенный пирог, понятно?
We've been waiting in this restaurant, to have a nice turkey dinner, and some stuffing, and some pumpkin pie, ok?
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. Наслаждайтесь!
And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips.
Только что оставила тебе у дома тыквенного печенья.
I just left some pumpkin cookies at your house.
Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля.
I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale.
И увидел кого-то, похожего на тебя, на заднем плане газетного фото с тыквенной грядой.
He saw someone looked, maybe could be you in the background of a newspaper picture about a pumpkin patch.
Забираем Винсента, получаем вознаграждение, спускаем все на тыквенное пиво и закуску еще и на солнышке понежимся.
So we grab Vincent, make some Joy, blow it all on pumpkin beer and grackle, all while we soak up the sun.