Тщетный [tščetnyj] adjective declension

Russian
23 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
тщетные
tschetnye
futile
тщетных
tschetnyh
(of) futile
тщетным
tschetnym
(to) futile
тщетных
tschetnyh
futile
тщетные
tschetnye
futile
тщетными
tschetnymi
(by) futile
тщетных
tschetnyh
(in/at) futile
тщетны
tschetny
futile
Masculine
тщетный
tschetnyj
futile
тщетного
tschetnogo
(of) futile
тщетному
tschetnomu
(to) futile
тщетного
tschetnogo
futile
тщетный
tschetnyj
futile
тщетным
tschetnym
(by) futile
тщетном
tschetnom
(in/at) futile
тщетен
tscheten
futile
Feminine
тщетная
tschetnaja
futile
тщетной
tschetnoj
(of) futile
тщетной
tschetnoj
(to) futile
тщетную
tschetnuju
futile
тщетную
tschetnuju
futile
тщетной
tschetnoj
(by) futile
тщетной
tschetnoj
(in/at) futile
тщетна
tschetna
futile
Neuter
тщетное
tschetnoe
futile
тщетного
tschetnogo
(of) futile
тщетному
tschetnomu
(to) futile
тщетное
tschetnoe
futile
тщетное
tschetnoe
futile
тщетным
tschetnym
(by) futile
тщетном
tschetnom
(in/at) futile
тщетно
tschetno
futile

Examples of тщетный

Example in RussianTranslation in English
Что белые леди в возрасте должны перестать собираться вместе и бросить тщетные попытки превратить свои плоские задницы в большие задницы?That old white ladies need to stop co-opting a sister's skills in a futile attempt to turn their Caucasian non-booties into juicy doubles?
- Я всегда за тебя, Ричард. Даже в тщетных усилиях.I support you, Richard, no matter how futile the effort.
И посему диалог, каким бы тщетным он не оказался, продолжается, а нам остается гадать:And so the conversation, futile though it may finally be, continues, and we are left to wonder:
Моё сопротивление будет тщетным и я буду просто очередным орудием которым он воспользуется и выбросит.Any resistance I offered would be futile and I would be just another tool that he'd used and then promptly discarded.
Это даже тщетным не назовёшь.That doesn't even qualify as futile.
Я провёл среди вас два дня, и то, что вы делаете с собой... всё ещё кажется мне тщетным и пустым.I have been among you two days, and what you do with yourselves... still seems so very futile and empty.
Любые попытки их спасти будут тщетными.Any attempts to salvage it will be utterly futile.
ƒоктора став€т диагнозы... ј € думаю, что это экзистенциальна€ проблема, когда мир становитс€ жестоким местом, где все усили€ тщетны.Doctors think in terms of diagnosis... I see it more as an existential thing, that the world was becoming... a rather heartless and a rather futile place.
В противном случае, все эти попытки тщетны.Or else, all these efforts are futile.
Все попытки бежать тщетны.Any attempts at escape is futile.
Если знаешь мою госпожу, знаешь тогда, что попытки тщетны.If you know my mistress, you know such attempts are futile.
Попытки манипулировать данными тщетны.Attempts to manipulate the data output are futile.
Как наша тщетная борьба в погоне за совершенством.- Mm. Like our futile struggle for perfection.
Только... наверно, это тщетная затея.Which is probably a futile enterprise.
Если мы выплатим ей зарплату, то она больше не появится на работе в тщетной надежде, что мы однажды выплатим ей зарплату.If we pay her wages, then she will no longer turn up to work in the futile hope that one day we will pay her wages.
На протяжении сотен лет эти ведьмы заставляли меня унижаться, каждая попытка угодить им была тщетной.For hundreds of years, those hags made me grovel, every attempt to please them futile.
И все это напрасно потраченное время я повторяю эту тщетную жалобу."Over the wasted course of which time, "I have been repeating this futile lament.
Я называю это тщетное чувство "меланхолией Озимандиса".- I call that futile feeling. Ozymandias melancholia.
В тот же самый момент, когда я тщетно пытался взять у неё поясничную пункцию?The exact same moment that I'm futilely trying to give her an LP? Right.
Все, что подчиняется закону вечных перемен, закону власти, все что вне тебя, все тщетно.Everything is governed by the laws of eternal change, the laws of power, everything that is outside yourself is futile.
Марсель, похоже, намерен позволить это, и Элайджа на его стороне тщетно ожидая, когда он изменится.Marcel seems determined to allow it, and Elijah stands right by his side futilely awaiting the day that he'll change.
Он любит свою семью и отчаянно хочет ее вернуть, хотя это может быть тщетно и безнадежно.Because he loves his family and desperately wants a reconciliation though it may be hopeless and futile.
Понимал, что всё тщетно, но очень хотел помочь.Knowing how futile it is, but feeling you gotta do something.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

диетный
some
маетный
some
сметный
some
суетный
bustling
тактный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'futile':

None found.
Learning languages?