Тревожный [trevožnyj] adjective declension

Russian
38 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
тревожные
trevozhnye
alarming
тревожных
trevozhnyh
(of) alarming
тревожным
trevozhnym
(to) alarming
тревожных
trevozhnyh
alarming
тревожные
trevozhnye
alarming
тревожными
trevozhnymi
(by) alarming
тревожных
trevozhnyh
(in/at) alarming
Masculine
тревожный
trevozhnyj
alarming
тревожного
trevozhnogo
(of) alarming
тревожному
trevozhnomu
(to) alarming
тревожного
trevozhnogo
alarming
тревожный
trevozhnyj
alarming
тревожным
trevozhnym
(by) alarming
тревожном
trevozhnom
(in/at) alarming
Feminine
тревожная
trevozhnaja
alarming
тревожной
trevozhnoj
(of) alarming
тревожной
trevozhnoj
(to) alarming
тревожную
trevozhnuju
alarming
тревожную
trevozhnuju
alarming
тревожной
trevozhnoj
(by) alarming
тревожной
trevozhnoj
(in/at) alarming
Neuter
тревожное
trevozhnoe
alarming
тревожного
trevozhnogo
(of) alarming
тревожному
trevozhnomu
(to) alarming
тревожное
trevozhnoe
alarming
тревожное
trevozhnoe
alarming
тревожным
trevozhnym
(by) alarming
тревожном
trevozhnom
(in/at) alarming

Examples of тревожный

Example in RussianTranslation in English
ƒл€ отца Ћ—ƒ это был очень тревожный сигнал.For the father of LSD it was an alarming prospect.
А еще тревожный шум издаваемый передней подвеской, когда авто проезжает через неровности, или когда я полностью останавливаюсь.Then there is an alarming knocking noise from the front suspension when it goes over a bump, or when you are on full lock.
Обрезать волосы - это тревожный сигнал.Cutting off your own hair-- That's alarming.
Особая жестокость убийств придаёт тревожный оттенок всему этому делу.A particular cruelty of these murders casts an alarming shadow on the whole affair.
Ватсон, я получил тревожные известия...Watson, I've just had an alarming conversation...
Как вы знаете, СОР был создан как ответ на тревожные события последних дней, от некоторых из которых, если подумать, кровь стынет в жилах.As you know, the RPS has been set up in response to the alarming events of recent days, some of which, thinking about them'd make your blood run cold.
Когда мы начали его изучать, то заметили тревожные несоответствия.When we started digging into him, we noticed some alarming discrepancies.
Мистер Риз, у меня тревожные новости.Mr. Reese, I have some alarming news.
Хотя мне частенько приходится передавать своим пациентам тревожные результаты биопсии.Although I do often deliver alarming biopsy results to my patients.
Есть несколько весьма тревожных моментов, и я благодарю Господа за этих прекрасных людей из нашей службы безопасности, которые, возможно, спасли множество жизней.There are some very, very alarming elements to this, and I thank God for the great men and women of our intelligence services who may have saved untold lives.
Это было, как вы могли прочитать в статье, лишь одно из довольно тревожных предсказаний, которые она сделала относительно моего будущего.It was, as you will recall from the piece, one of several quite alarming prognostications she made regarding my future.
Ќо лично € пришел к этому умозаключению, руководству€сь простым и тревожным фактом из отчета, оказавшегос€ этим утром у мен€ на столе.But I have arrived at this conclusion by a simple and alarming fact that came across my desk only this morning.
Вместе с тревожным ростом ставки по просроченным ипотечным платежам в Чикаго, мэр объединил усилия нескольких местных банков, чтобы предложить дома с просроченными кредитами во временную аренду, чтобы вытеснить жителей Леннокс Гарденс.With foreclosures growing at an alarming rate in the Chicago area, the mayor has joined forces with a number of local banks to offer up homes with defaulted loans as temporary rentals to displace
И в результате, мы должны закончить с весьма тревожным выводом.And as a result of that, we must finish on a rather alarming conclusion.
Наверное, как единственному ребёнку в семье, мэм, всё это вам кажется незнакомым и тревожным.Perhaps, being an only child, ma'am, this all seems rather strange and alarming to you.
Я должен сказать, что нахожу тревожным тот факт, что мы должны были прибыть сюда до тебя и твоего человека.I must say, I find it alarming that we were able to get here before you and your men.
Наш мировой спрос сейчас где-то между 25 и 30 миллиардов баррелей в год и это число увеличивается с тревожными темпами.Our worldwide demand now is somewhere between 25 and 30 billion barrels a year and it's increasing at an alarming rate.
Результаты могут быть слишком тревожными.The results might be too alarming.
В том, как ведет себя Ария я не заметил ничего, эм... тревожного. -Хорошо.As far as Aria goes, I haven't noticed anything, um... alarming.
Пока я не заметил у Бенилде ни одного тревожного симптома.I have never noticed anything alarming in Benilde.
И это открыло бы нашу бухгалтерию в тревожном свете.And that would open up our books in an alarming way.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
- Самая тревожная.-Most alarming.
- Это тревожная статистика, и связь тут очевидна.An alarming statistic with a clear correlation.
Думаю, тревожная деталь в том, что ты в одном шаге от поражения.Though I guess the alarming detail is that you're one move from being in checkmate.
Я полагаю, вы не будете возражать, если я использую этот тайных ход. Однако толпа впереди самая тревожная.I trust you do not object to me employing this furtive entry but the crowds in front are most alarming.
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты "арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой:"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam:
Да, притом с тревожной скоростью.Yeah, at a pretty alarming rate.
Кажется, они происходят с тревожной частотой.They seem to occur with alarming frequency.
Моя температура поднимается экспоненциально с 2:00, и я отхаркиваю мокроту с тревожной частотой.My fever has been tracking up exponentially since 2:00 a.m., and I am producing sputum at an alarming rate.
Я нашел тревожную уязвимость...I found an alarming vulnerability...
Я нашёл тревожную уязвимость... стержень, связанный с экономикой, который может стать причиной кризиса и опустошения, ещё не виданного нами.I found an alarming vulnerability-- a linchpin that was tied to the economy that would cause crisis and devastation beyond anything we'd ever seen.
NASA сделала тревожное объявление, что недавно открытая черная дыра на краю нашей солнечной системы, видимо, увеличивается.NASA has made the alarming announcement that the newly discovered black hole at the edge of our solar system appears to be expanding.
В этот момент нашу беззлобную, добродушную насмешку прервало тревожное сообщение от продюсеров.'At this stage our good-natured bantering was interrupted 'by an alarming update from the producers. '
Возможно, самое тревожное место, где околачиваются бактерии - кухня.(Laughter) Perhaps the most alarming place bacteria hang out is the kitchen.
Не опасное, но иногда эмоционально тревожное.It's not dangerous, but sometimes it's emotionally alarming.
доказывает самое тревожное.is proving the most alarming.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'alarming':

None found.
Learning languages?