...пала жертвой физического истощения. Под окнами сражённого горем Парижа миллионный и безымянный траурный кортеж застыл в немой скорби, ...как безмолвное свидетельство собственного горя и сиротства. | In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. |
Милый траурный костюмчик. | Very cute funeral outfit. |
Ты послал траурный букет семье живого, ныне здравствующего председателя Верховного суда? | You sent a funeral bouquet to the family of the living, breathing chief justice? |
Это был тот еще траурный наряд. | That was some funeral dress. |
Нет ал ых роз и траурных лент, и не похож на монумент | There are no scarlet roses and funeral ribbons. |
Сегодня в полдень на кладбище Альмундена в Мадриде состоится... траурная церемония в связи со смертью Отто Скорцени - одного из ближайших соратников Адольфа Гитлера, который прославился проведением многих ярких акций немецких коммандос | A funeral ceremony in connection with the death of one... of Adolf Hitler's closest associates, Ssman Otto Skorzenny will be held at noon in Almundena cemetery in Madrid |
Фашисты со всего мира приехали на траурную церемонию. | Fascists from the whole world have come to the funeral. |
Я вызвался написать траурную речь, а когда она на самом деле умерла, я даже не пошёл на похороны. | I volunteered to write the eulogy, and then when she actually died, I didn't even go to the funeral. |
Я сейчас за границей покупаю траурное платье. | I'm out of the country, shopping for my funeral dress. |