Руби - самый скоростной трансатлантический кабель который существует. | Ruby is the fastest transatlantic cable that there is. |
Это трансатлантический кабель. | She's a transatlantic data cable. |
Будто дюжина трансатлантических перелетов... а тебе даже не нужно садиться на самолет. | Speed is like a dozen transatlantic flights... without ever getting off the plane. |
Резервист. Нанят охранником месяц назад для работы во время трансатлантических рейсов компании. | Hired as security last month for Stalten's transatlantic runs. |
Что поспособствовало этому неожиданному потоку трансатлантических перелётов? | What motivated this sudden flurry of transatlantic travel? |
Я имею ввиду, подумай о трансатлантических отношениях. | I mean, think about a transatlantic relationship. |
управлял трансатлантическим трубопроводом. | Ricin was mailed to the Fairbanks BLM Office, which manages transatlantic pipeline. |
Я летаю только совместными трансатлантическими рейсами. | I only stand for the entirety of transatlantic flights. |
Значит, кто-то пошел на рытье тоннеля, использование трансатлантического кабеля и убийство только затем, чтобы прицепить к нему штуку, которая ... | So, someone went to all the trouble of digging a tunnel, exposing a transatlantic Internet cable and murdering a guy all so they could attach a devise that... |
Хорошо, вот Дол садится в самолет, для попытки трансатлантического перелета | Okay, there's Dahl getting on his jet for the transatlantic flight attempt. |
Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи высокоскоростного трансатлантического кабеля. | The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable. |
В деле об убийстве федерального офицера по безопасности полета на трансатлантическом перелете. | The murder of a federal air marshal on a transatlantic flight. |
Меня ждут два человека и трансатлантическая конференция. | I've got two guys and a transatlantic conference call coming up. |
Мы как одна большая, чокнутая, трансатлантическая семейка. | We're like one big whacky transatlantic family. |
Они идут трансатлантической почтой из Мексики. | There should be transatlantic mail from Mexico. |
Чему я обязана этой трансатлантической болтовнёй? | To what do I owe this transatlantic chat? |
вызванного плохим состоянием трансатлантической Аргентинской Морской Компании". | "had any bearing on the emergency stockholder meeting "called by the ailing transatlantic Argentine Marine." |