- Челтнехэм - это торжественный прием, да? | Cheltenham's a grand affair, is it not? |
Если они подъедут к пяти, мы проведем их по палатам, потому покажем, как отдыхают выздоравливающие. После этого - более или менее торжественный ужин. Я скажу им, чтобы взяли походные приборы. | If they arrive at 5:00, we'll walk him round the wards, then show him the recovering men at play and after that a fairly grand dinner. |
Могу я предложить торжественный финал - хлористый трифлорид. | May I suggest a grand finale-- chlorine triflouride. |
Но удивительно торжественный, непохожий ни на что, слышанное им раньше. | But grand, and impressive. Unlike anything he had ever heard. |
Я просто жду торжественный финал с Мэйми. | I'm just waiting for Mamie's grand finale. |
Кстати о торжественных появлениях. | Speaking of grand entrances. |
Это бостонский крем с какой-то вишневой начинкой, какой моя бабушка готовила только в случае торжественных событий. | It's the Boston Creme cake with the maraschino cherry topping. The kind that my grandmother likes to make for me on special occasions. |
"Перински спорт" рады сообщить, что торжественное открытие, будет очень торжественным. | Perinsky Sports is happy to announce their grand opening super special. |
Как сделать ужин достаточно торжественным, когда в доме ни одного лакея. | How to make the dinner sufficiently grand with no footmen in the house. |
Особенно, когда я сказал, что я сделаю мероприятие торжественным открытием Nucleus. | Especially when I said that I'd make the event the grand unveiling of Nucleus. |
Я попросила Гранта объявить Иглтон Хиллс национальным парком, и это станет торжественным финалом нашего концерта. | I have asked Grant to declare Eagleton Hills a national park as the grand finale of our unity concert. |
А теперь мы услышим песню, которую в честь торжественного случая исполнит великий тенор, Томас Инобарада. | We're gonna have a song... in celebration of this grand occasion... the great Tenor Tomas Innovarata. |
Кстати про клиентов, еще не поздно для торжественного открытия. | Speaking of customer, it's not too late to have a grand opening. |
Он должен был раздавать автографы в 14:00, сразу после торжественного шествия. | He was supposed to sign autographs at 2:00 p.m., right after the grand procession. |
Простите, что прерываю веселье, но пришло время для торжественного вскрытия временной капсулы нашего выпуска! | Sorry to interrupt the fun, but it is time for the grand unveiling of our class time capsule! |
Спасибо, что остались до торжественного завершения. Спасибо. | Anyway, thanks for sticking around for the grand finale, folks. |
Да, не хочу, чтобы что-нибудь помешало торжественному открытию. | Yeah. l can't let anything interfere with our grand opening. |
Но мы оба знали - я должен вернуться к торжественному окончанию. | But we both knew I had to be back for the grand finale. |
Он готовится к торжественному финалу. | He's preparing for the grand finale. |
Он целыми днями проверяет и перепроверяет каждый дюйм своей собственности готовясь к торжественному открытию. | He's been spending his days checking and rechecking every inch of the property... getting ready for the grand opening celebration. |
Они готовятся к торжественному открытию. | To test the place before the grand opening. |
Мы все подумали, если ты хочешь, мы не настаиваем, но... может, ты перережешь ленточку на торжественной церемонии открытия... | We all thought if you want to and there is no pressure, but... Maybe you'd like to cut the ribbon at the grand opening ceremony... |
"Перински спорт" рады сообщить, что торжественное открытие, будет очень торжественным. | Perinsky Sports is happy to announce their grand opening super special. |
- Приглашена на торжественное открытие. | - I'm on hand for the grand opening. |
- Это твое торжественное открытие. | - It's your grand opening. |
...возложение венка к могиле неизвестного солдата, в 12 – торжественное перерезание ленты. | "to lay a wreath at the tomb of the Unknown Soldier, At noon: a grand... "cutting of the ribbon. |
В пятницу торжественное открытие. | The grand opening is on Friday. |
Держите это, и будете там, когда я торжественно выйду к моим ангелочкам. | Well, you beat it, so you'll be down there when I make my grand entrance for my little angels. |
Клиника не станет менее загруженной только потому, что она решила торжественно прийти на 15 минут позже! | Clinic isn't going to get any less busy just because she's decided to make her grand entrance 15 minutes late! |
Ты должен мне торжественно обещать сделать три вещи: | To fill your grandpa´s testament you need to do three things. |