Get a Russian Tutor
- Ты кто, черт возьми? - Так! Это кардио-торакальный хирург, который будет его оперировать.
Hey,he's the cardiothoracic surgeon who's gonna operate on him.
- Я зашила каждый шов на этом острове за последние 50 лет, так что если никто из вас не торакальный хирург, вы мне только помешаете.
- I've sutured every wound on this island for the past 50 years, so unless one of you is a thoracic surgeon, you'll just be in my way.
Здесь у нас кардиолог, торакальный специалист, невролог и наш соцработник, миссис Додд.
We have cardio, thoracic, neurology, and our social worker, Mrs. Dodd.
Не поймите неправильно, я наслаждалась вашей речью насколько вы превосходный торакальный хирург.
Don't get me wrong, I enjoyed your speech about being a great thoracic surgeon.
Но он старший торакальный хирург, Алекс.
But he's a senior thoracic surgeon, Alex.
Лёгочные и торакальные проблемы - дорога, ведущая в другую сторону, так что...
Lung and thoracic issues: Road going down this way, so...
Вызовите торакальных хирургов.
(Man) Page thoracics.
Эй, я говорил с торакальным хирургом по поводу Триши.
Hey, I spoke to the thoracic surgeon about Tricia.
Мы можем вызвать другого торакального хирурга.
We can call around for another thoracic surgeon.
На прошлой неделе мы приняли на работу торакального хирурга, и он произвел реваскуляризацию.
Last week a thoracic surgeon was added to our staff, and he performed a revascularization.
Скорее всего это торакальная травма, кровоточит межреберная артерия или у него дыра в сердце.
It's much more likely a thoracic trauma, an intercostal artery bleed, or a hole in his heart.
Я подумал, что это торакальная травма, или, может, кровоточит межреберная артерия.
I thought maybe it was a thoracic trauma or maybe it was - an intercostal artery bleed.
После того как я закончу хирургическую ординатуру, я собираюсь получить должность в торакальной хирургии, и стану кардиохирургом как мой отец.
After I finish my surgical residency, I'll do fellowship in thoracics. Then I'll go on to become a cardio-thoracic surgeon like my dad.
Я бы на твоем месте больше беспокоился о торакальной травме, чем о внутреннем тазовом кровотечении.
If I were you, I'd be a lot more worried about thoracic trauma than internal pelvic bleeding.
Итак, мы изучаем торакальную стенку.
So, um, we're studding the thoracic wall.
Я отправила снимки в торакальную онкологию, чтобы обсудить возможные запасные варианты.
So I sent the images to thoracic oncology to discuss all the possible plan B's.