Толстый [tolstyj] adjective declension

Russian
62 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
толстые
tolstye
thick
толстых
tolstyh
(of) thick
толстым
tolstym
(to) thick
толстых
tolstyh
thick
толстые
tolstye
thick
толстыми
tolstymi
(by) thick
толстых
tolstyh
(in/at) thick
толсты
tolsty
thick
Masculine
толстый
tolstyj
thick
толстого
tolstogo
(of) thick
толстому
tolstomu
(to) thick
толстого
tolstogo
thick
толстый
tolstyj
thick
толстым
tolstym
(by) thick
толстом
tolstom
(in/at) thick
толст
tolst
thick
Feminine
толстая
tolstaja
thick
толстой
tolstoj
(of) thick
толстой
tolstoj
(to) thick
толстую
tolstuju
thick
толстую
tolstuju
thick
толстой
tolstoj
(by) thick
толстой
tolstoj
(in/at) thick
толста
tolsta
thick
Neuter
толстое
tolstoe
thick
толстого
tolstogo
(of) thick
толстому
tolstomu
(to) thick
толстое
tolstoe
thick
толстое
tolstoe
thick
толстым
tolstym
(by) thick
толстом
tolstom
(in/at) thick
толсто
tolsto
thick

Examples of толстый

Example in RussianTranslation in English
! - Да... - Ведь он такой большой... и толстый...It's just so big and thick.
- Какой длины ноги, насколько толстый зад и тому подобное.How long are your legs? How thick is your tail? That kind of thing.
- Оу, вот этот толстый?- Oh, the thick one?
23. Книга 35 Пьес . Это толстый типографский том, датированный 1623 г.This is a thick, printed volume of plays dated 1623.
А когда машину вынесло с дороги... Лед был такой толстый, что держал ее, целых две минуты...When the car went off the road, the ice was so thick that it held the vehicle for what must have been two minutes.
"ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails.
- Куски слишком толстые.- The slices are too thick.
- Они всегда были такие толстые?- Have they always been that thick? - Oh, no.
- Ты знаешь какие толстые стены у нашего замка? Криков о помощи никто не услышит.Did you know the walls here are so thick that nobody can hear your cries for help?
-Губы тонкие или толстые?- Are my lips thick or thin?
Аве Мария, чтобы спасти этот вечер у меня в квартире есть сказочная бутылка шампанского, и два больших, толстых, сочных стейка.Hail mary to save the night-- I, at my place, have a fabulous bottle of champagne, Two thick, big, juicy steaks.
Ваше полное военное досье в настоящий момент выискивается в толстых ругистрационных журналах в различных агентствах в Вашингтоне.Your complete War Department dossier is currently being ferreted out from thick ledgers in various departmental agencies in Washington.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!Marry a sentimental hog with lots of money and thick lips to kiss you, and thick boots to kick you. If you can't appreciate what you have, then get what you can appreciate.
Здесь никто не в состоянии оценить искусство, потому что, все, что здесь есть прекрасного, невозможно разглядеть, из-за толстых занавесок, свет сюда не проникает.No one can appreciate the art in here because everything that is special and beautiful, no one can see because the curtains are so thick that the light can't get in.
Как может кто-то в таких толстых очках быть настолько тупым?How can someone with glasses that thick be so stupid?
- Ну, доктора Мур и МакНэб должны были здесь изучать океан на M8R-1229, который, так случилось, находится под толстым слоем льда, поэтому они принесли сотни метров кабеля и довольно мощную лебедку, чтобы спускать свои инструменты....- Well, doctors Moore and McNab are here to study the ocean on M8R169, which happens to be under a thick sheet of ice, so they brought a thousand-foot cable and a pretty powerful winch to lower their instruments... Okay.
- Обтянутые красным толстым мехом.- Upholstered with thick, red shag. - Right!
А сейчас я просто буду шевелить губами, и притворюсь, будто что-то говорю А его маленький мозг хирурга подскажет, что стекло неожиданно стало слишком толстым, чтобы через него можно было меня услышатьThis time, I'll just move my lips as if I was speaking and his tiny surgeon brain will tell him the glass is now just too darn thick to hear through.
Антарктика покрыта толстым слоем льда, под ним - озера воды.Antarctica has a huge thick ice crust and underneath there is this liquid lake.
Археологи, ведущие раскопки в Жавалпурам в Индии нашли такие каменные орудия сделанные современными людьми под толстым слоем пепла Тоба.Archaeologists working in Jawalpuram in India have found the sort of stone tools made by modern humans buried beneath a thick layer of Toba ash.
Врачи Рэдли хотят отправить ее в другую больницу... с более толстыми решётками.The doctors at radley want to send her to another hospital... one with thicker bars. How do you know that?
Джудит Фини носит такие большие очки с толстыми стеклами, а ваша маленькая Элли сказала, что она похожа на сову.Judy Feeney wears these big thick glasses and your little Ally says she looks like an owl.
Дэйв, Дэйв ты режешь слишком толстыми полосками, дружище.Dave, Dave, you're peeling it too thick, mate.
За её толстыми линзами, её слезы выглядят просто огромными.With those thick glasses, her tears look giant.
Находим лучше здание с самыми толстыми стенами и дверями и забаррикадируемся там.We find the building with the thickest walls and doors and we barricade ourselves in.
Нельзя доверять его пониманию потребностей толстого человека.You can't trust him to understand the wants and needs of the thick man.
Поднос упал на пол, когда стол опрокинули, но рюмка была маленькая и из толстого стекла, она не разбилась.The tray was on the table when the table toppled over, but a shot glass is small and thick - it didn't smash.
Это похоже на песню толстого стекла.That sounds like inch-thick lexan.
ќни установили пусковую руко€тку, подсос, и сделали кузов из гораздо более толстого металла.They fitted a starting handle, a manual fuel pump, and they made the body from much, much thicker steel.
Иди по толстому льду.You follow the thick ice.
Как ты запоешь, когда 200 вольт пройдутся по твоему толстому собачьему черепу?And let's see how you feel with 200 volts coursing... - through that thick canine skull of yours. - Chapman...
Мистер, мы будем лупить по вашему толстому черепу, пока вы не начнете обращаться с ним с той добротой, которую заслуживает любое человеческое создание.Mister, we're gonna pound your thick skull till you treat your father with the kindness every human being deserves.
- Потому что она ненормальная. - И толстая.~ Because she's deranged. ~ And she's thick.
- Тонкая или толстая?- Thin or thick? Chicago.
- У меня..у меня толстая кожа.I... I have very thick skin.
А вот эта - оочень хорошая и не слишком толстая.And this one is really nice and not too thick.
А та толстая из Pussycat Dolls?That one kind of thick rockette?
"Позади толстой сосны...""Behind the thick pine..."
- Да, окно с толстой проволочной сеткой, которая была бы встроена в стекло.Right, a window with thick wire mesh that would be embedded in the pane.
- Тебе легко говорить, я не родилась с толстой, пористой кожей.That's easy for you to say. I wasn't born with that thick Hennings skin.
Ботинок на толстой подошве.Of a boot or shoe with thick soles.
В толстой оправе.With thick frames.
Выработай более толстую кожу, и ты, возможно, увидишь, что это твое проклятье на самом деле - величайший дар.Develop a thicker skin, and you may come to see That this curse of yours Is truly your greatest gift.
Для этого нужно иметь толстую кожу, потому что он постарается содрать ее живьем.You're gonna need a thick skin, 'cause he's gonna try to get under it.
Лето в Новом Орлеане словно закутано в толстую пелену неподвижного влажного безветрия.A New Orleans summer drowns in thick, dank stillness.
Наденьте толстую рубашку, сарафан, да и ступайте себе смело в Тугилово.Put a thick shirt , sundress , Yes myself and go boldly into Tugilovo .
Не счищай такую толстую кожуру!Don't peel them so thick.
Ёто будет толста€ книга?Is it going to be a thick book?
Их броня толста, а щиты широки.Their armour is thick and their shields broad.
Плотина так толста, что через 70 лет после её постройки бетон глубоко внутри всё ещё затвердевает.Even longer than that. Hover is so thick That over 70 years
ќчередна€ толста€ книга?Is it going to be another thick book?
"а в другую берёт толстое и острое лезвие."" and With his other picks up a thick, sharp blade.
В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает имEagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up.
В смысле, это стекло толстое.I mean, this glass is thick.
Всем известно, что означает толстое письмо.Everyone knows whatthick.
Вторая и более вероятная - кто-то взял его, чтобы разбить очень толстое стекло.The second and more likely-- it was used to break a very thick piece of glass.
Если так толсто порезать, разве можно будет это есть?If you cut so thick, can anyone eat it?
Опять получается слишком толсто.(Sighs) it just keeps coming out too thick.
Слишком толсто для иглы.It's too thick for the needle.
Хорошо, думай "толсто".Okay, think "thick."
Я утром чувствовала себя очень толсто.I felt really thick this morning.
Цемент слишком толст.Cement's too thick.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'thick':

None found.
Learning languages?