Они всегда следовали правилам. Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка. | They followed all the rules... especially the rules against affection... or any unnecessary bodily contact... because touch would certainly spoil the child. |
Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб. И сохрани мой дух, когда я умру. | You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death. |
Я должен осуществить непосредственный телесный контакт. | I have to initiate all bodily contact. |
Вооруженное ограбление тяжкие телесные повреждения... Неоплаченные парковки – более 400 | Armed robbery, grievous bodily harm... and combined parking fines of more than 400... |
Всё, чем они там обменивались, это телесные жидкости. | All they exchanged were bodily fluids. |
Вы обвиняетесь в убийстве первой степени с использованием огнестрельного оружия, которое причинило смерть или тяжелые телесные повреждения, усиленное особыми обстоятельствами. | You are charged with first-degree felony murder with the use of a firearm, causing death or great bodily injury, enhancement with special circumstances. |
Если мужик нанес тебе тяжкие телесные, то у тебя есть полное право найти его и пристрелить. | Man steps to you bent on doing bodily harm, you've got every right to plant your feet and shoot to kill. |
И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки. | And as human beings, you and I need fresh, pure water... to replenish our precious bodily fluids. |
- Если не возражаете, подпишите, пожалуйста, вот здесь. Там говорится, что вы проинформированы о том, что, возможно, находитесь под угрозой телесных повреждений, тяжких телесных повреждений и даже смерти. | - If you don't mind, we need you to sign this form that states that you were notified and may be under threat of bodily harm, serious injury, and even death. |
2001, нанесение телесных повреждений, 2 года. | 2001, assault causing bodily harm, 24 months. |
25 лет за похищение, если они смогут доказать причинение телесных повреждений. | Twenty-five years for kidnapping, if they can prove intent to bodily harm. |
А затем, после того как вы сожгли его дом и оставили записку, намекающую на нанесение телесных повреждений, если он здесь появится, он всё равно настоял, чтобы мы приехали. | And then, after you burned down his house and left that letter implying bodily harm if he showed up here, he still insisted we come. |
Виновным или невиновным вы признаете подсудимого по пункту второму обвинения в причинении тяжких телесных повреждений согласно параграфу 20 закона "О преступлениях против личности"? | On count two, do you find the defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm, contrary to section 20 of the Offences Against the Person Act? |
Допустим за подстрекательство к множественным телесным повреждениям. | I would imagine it's incitement to gross bodily harm. |
Наше существование будет обыденным, даже телесным, | We'll lead a common existence in the world, even a bodily existence, |
По телесным выделения и образцам волос, мы установили, что группа старых бомжей устроила оргию в машине. | From bodily fluid and hair samples, We determined that a bunch of old, homeless dudes had an orgy in the car. |
Тяжкая мысль о насилии, приведшая к серьезным телесным повреждениям. | Aggravated violent thought resulting in grave bodily harm. |
я спокойно отношусь к телесным жидкостям крови, сопли, слези но к эмоциям, сопровождающим их, не очень | I'm perfectly comfortable with bodily fluids: blood, snot, tears. But the emotions that go along with them, not so much. |
"стула, мочеиспусканием, семяизвержением, или другими телесными функциями." | "excretion, urination, ejaculation, or other bodily functions." |
Вещества в крови больного, выделяемые с телесными жидкостями, пахнут... | Substances in the sufferer's blood, excreted through bodily fluids, smell of... |
И я клянусь тебе, что с моими телесными соками все в порядке | And I can swear to you, my boy, swear to you... that there's nothing wrong with my bodily fluids. |
Но мой промоутер угрожал телесными повреждениями. | But my promoter threatened bodily harm. |
Ну, если он и правда пытается делать ее счастливой предположу, что они обмениваются телесными жидкостями. | Well, if he's really trying to keep her happy, I assume they've shared bodily fluids. |
"Как вам известно, главному инспектору Лютеру грозит обвинение в нападении с причинением телесного повреждения". | 'As you know, DCI Luther is facing a charge of assault occasioning actual bodily harm. |
Ничего телесного. | There is nothing bodily. |
Я заколдовала это, чтобы подчинить её без нанесения телесного ущерба. | I've spelled this to subdue her without causing bodily harm. |
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом. | The handwriting gave evidence of nervous agitation. The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me as his best, and indeed his only, personal friend. |
Его телесном воплощении. | In all its essential, carnal and bodily essence. |
И Дух Святой сошел на Иисуса в телесном виде, как голубь. | And the Holy Spirit came down on Jesus in bodily form like a dove. |
- Это телесная жидкость. | - It's a bodily fluid. |
Любая телесная форма должна исчезнуть: | Every bodily form must disappear: |
Ох, не моя телесная немощь смутила тебя? | Oh, did my bodily infirmity embarrass you? |
также физическое здоровье, телесная неприкосновенность, развитие чувств, воображения и мышления; | bodily health; bodily integrity; the development of the senses, imagination and thought; |
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов | 48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs. |
Викки, вуду, сатанизм, черное искусство телесной билокации? | Wicca, voodoo, Satanism, the black art of bodily bilocation? |
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец | There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father. |
Да будет благословенна сестра наша, ибо от смерти телесной не способно спастись ни одно живое существо. | Be praised, my Lord for our sister bodily death from whom no living thing can escape |
Затем она сказала, ты можешь уйти со мной мирно освободившись от телесной оболочки а можешь остаться и это продолжиться. | Then she said, 'You can come with me in peace... ... free of your bodily form... ... or you can choose to continue this. |
- Ну, эти дикари хотя бы телесную скромность имеют. | Those heathens, Miss Pearl, at least show bodily modesty. MARGARET: |
Может быть, это потому что я берегу свою драгоценную телесную жидкость. | Maybe it's cuz I conserve my precious bodily fluids. |
Он нанес мне телесное повреждение. | He caused me bodily harm. |
- Духовно или телесно? | Spiritually or bodily? |