Так называемый [tak nazyvajemyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
так называемые
tak nazyvaemye
some
так называемых
tak nazyvaemyh
(of) some
так называемым
tak nazyvaemym
(to) some
так называемых
tak nazyvaemyh
some
так называемые
tak nazyvaemye
some
так называемыми
tak nazyvaemymi
(by) some
так называемых
tak nazyvaemyh
(in/at) some
Masculine
так называемый
tak nazyvaemyj
some
так называемого
tak nazyvaemogo
(of) some
так называемому
tak nazyvaemomu
(to) some
так называемого
tak nazyvaemogo
some
так называемый
tak nazyvaemyj
some
так называемым
tak nazyvaemym
(by) some
так называемом
tak nazyvaemom
(in/at) some
Feminine
так называемая
tak nazyvaemaja
some
так называемой
tak nazyvaemoj
(of) some
так называемой
tak nazyvaemoj
(to) some
так называемую
tak nazyvaemuju
some
так называемую
tak nazyvaemuju
some
так называемой
tak nazyvaemoj
(by) some
так называемой
tak nazyvaemoj
(in/at) some
Neuter
так называемое
tak nazyvaemoe
some
так называемого
tak nazyvaemogo
(of) some
так называемому
tak nazyvaemomu
(to) some
так называемое
tak nazyvaemoe
some
так называемое
tak nazyvaemoe
some
так называемым
tak nazyvaemym
(by) some
так называемом
tak nazyvaemom
(in/at) some

Examples of так называемый

Example in RussianTranslation in English
Ќекоторые из этих псалтырей до сих пор поютс€ в церкв€х. самый знаменитый - так называемый Ђ—отыйїAnd some of these psalms still survive in hymnals in churches, and the famous one is Psalm 100, the Old Hundredth, so called.
А ещё есть так называемый "трах", но поверь, тебе лучше не знать, что это.There's something called "zape," which, believe me, you don't wanna know what that is.
Ведет так называемый "Исключительно личный счет".Handled something Peter calls his "Executive Private Account""
Вот что я тебе скажу про так называемый кризис медобслуживания.Let me tell you something about his so-called health care crisis.
Да, это когда энергия, что сохраняется после неожиданной или трагичной кончины, так называемый "отпечаток души", слишком быстро отделяется от тела и задерживается в нашем мире, будучи не в силах двигаться дальше.Yes, it's when the energy that remains after a person dies traumatically, what some would call the soul, is separated from the body too quickly and it lingers, unable to move on.
- Осмелюсь сказать, что однажды ваши так называемые "пустяки" ...сочтут величайшими творениями нашей поэзии.I daresay the Earl of Surrey's "Trifles" Will someday be regarded as some of our greatest poesy.
Даже так называемые хорошие парни могут убивать своих собратьев, старший инспектор.- Well, even the good chaps can sometimes kill their fellow men, Chief Inspector.
И спустя годы, после того как наигралась и поняла какие на самом деле так называемые "красавцы", она пошла к такому...And years later, after she's played the field and realized how unsatisfying the so-called "hotties" are, she's finally gone with someone who looks...
Иногда мы расследуем так называемые так называемых подозрительных смертей.Um, sometimes we do what's called An equivocal death investigation
По-первых, так называемые скептики иногда говорят,Number one, the so-called skeptics will sometimes say,
В результате так называемых бандитских разборок 5 человек были убиты вчера ночью в офисе, расположенном над этим рестораном.In what investigators are calling a gangland-style execution, five men were killed at some point last night in an office above this restaurant.
Вы можете поспрашивать ее так называемых друзей.You could try asking some of her so-called friends.
Знаешь, если бы это было одно из так называемых научно-аналитических шоу, Они бы подключили электроды к мозгам этих рыбок, И получили бы рыбий взгляд на всё, что они видели.You know, if this was one of those super scientific forensic shows, they'd stick some electrodes in these fishes' brains, get a fish-eye view of whatever they saw.
Иногда мы расследуем так называемые так называемых подозрительных смертей.Um, sometimes we do what's called An equivocal death investigation
Мы видим, как полиция выводит так называемых клиентов.Now we can see the police are starting to bring out some of the alleged johns.
Беннета отправили бы в тюрьму строго режима на пожизненный срок, но его адвокат доказал, что он не может предстать перед судом в связи с так называемым сопутствующим заболеванием.Bennett should be in maximum security prison for life, but his lawyer proved that he was unfit to stand trial due to a history of something called comorbidity.
Вернись к нему с, так называемым, "пакетом услуг" - содержащим финансовую поддержку и долгосрочные перспективы, своего рода, место в одной из компаний.Go back to him with a package-- a combination of financial relief in the short run and a long-term plan of some sort, a position in one of the companies.
Да, я собирался написать пару писем так называемым конгрессменам.Yeah, I was gonna write some letters to some so-called congressmen.
Но я создал необходимую дистанцию между ними и мной, и думаю, ты должна аналогично поступить с твоими так называемыми друзьями.But I've created some much needed distance between me and them, and I think you should do the same with your so-called friends.
Более глубокие места должны быть доступны с помощью так называемого Тора или лукового маршрутизатора.The deeper locations need to be accessed using something called Tor, or onion routers.
Во время интервью рядом с ними взорвалась граната, выпущенная из, так называемого, ручного гранатомета.During the interview,something called a rocket-propelled grenade exploded very close to where the interview was taking place.
Да, ты мог бы потратить прорву денег на какого-нибудь так называемого профессионала.Yes, I suppose you could squander a lot of money on some so-called professional.
И Даррен Мор и Адам Фиэрз привлекались за нарушение общественного спокойствия ... ничего серьёзного. Майкл Уотсон управляет инвестиционной компанией, которая потерпела крах во время так называемого кредитного кризиса.Both Darren Moore and Adam Fairs have minor convictions for affray... nothing serious, Michael Watson runs an investment company, took a battering during something called the credit crunch.
Ну, на некоторые барбитуратах базируется основа так называемого "правдодела".Well, some barbiturates are used to form the basis of so-called "truth drugs".
Имейте ввиду, поведение некоторые людей в нашем, так называемом цивилизованном обществе, зачастую ничем не лучше.Mind you, the behaviour of some people in our so-called civilised society is often no better.
Мне нужно знать всё, что ты можешь рассказать мне о так называемом "Прэта".I need to know everything you can tell me about something called "a Preta."
Мы должны быть, на так называемом Садовом Угле, которого нет даже на карте!I'm supposed to be somewhere called Gardiner's Corner, which isn't even on this map! Spargo!
Она говорила мне о так называемом списке.She was telling me about something called the index.
Ты хочешь сказать, что в таких местах есть что-то, чего нет в так называемомYou're telling me that all those places have something that the so-called
Видимо, у меня так называемая... "Дислекасия"?Apparently, I have something called "dislooxia"?
Если кто-то так много пьет, может случиться так называемая временная потеря сознания.If someone's had too much to drink, they can suffer what's called an en bloc blackout.
Ладно, Трой, существует так называемаяOkay, Troy, there is something called
Не групповушка втроем, но у меня была, так называемая...Well, I mean, not a threesome, but...
У вашей дочери так называемая волосяная опухоль, или как его еще называют синдром РапунцеляYour daughter has something called trichobezoar or the more colloquial Rapunzel Syndrome.
А если речь о твоей так называемой подруге?- What if it was someone you thought was your friend?
Джордж, такое чувство, что тебе нужно что-то, чтобы отвлечься от этой так называемой овцы, и я знаю, что это должно быть.George, it sounds like you need something to take your mind off this particular sheep, and I know just what it should be.
И тут после мультиков прошла реклама так называемой Двойной Пиццы.There's this ad comes on in the morning cartoons for something called Double Crust Pizza.
Купер попросил второго мнения, но генетические анализы показывают, что у Эмили форма так называемой болезни Пелицеуса - Мерцбахера.Cooper asked for a second opinion,but the genetic tests we ran confirm that emily has a serious presentation of something called pelizaeus-merzbacher disease.
Мы идем к так называемой "нулевой палате".We are going to something called the "zero cell".
Как ты хорошо знаешь, преступники иногда оставляют так называемую визитную карточку - указывают на то,As you well know, criminals sometimes leave a calling card as a means of taking credit
Так что я накладываю вам так называемую повязку Унны.- So I'm putting on something called an unna boot.
Я использую так называемую "парящую" технику массажаI learned it from some monks in Cambodia.
Я работал в собачьем приюте и получил так называемую терапию.I worked at the dog pound and I received some court-ordered therapy.
Включи своё так называемое обаяние, о котором ты так часто говоришь.Turn on some of that so-called charm you tell me about.
Если не возражаете, я бы хотел попробовать так называемое когнитивное интервью.If... if your willing, I'd like to try something called cognitive interviewing.
Те, которые поддерживают твоё так называемое "алиби"- You tampered with them somehow. - What's going on in here?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?