Get a Russian Tutor
Веселье, с другой стороны, не факт жизни, а что-то, чего вы добиваетесь, что создаете, а не то, что вы тратите прекрасный субботний день, слушая очень важную " шишку "
Fun, on the other hand, is not a fact of life, it is something that you pursue, something that you create, not something that you spend a perfectly good Saturday afternoon on, listening to some bigwig
Может, возьмём ещё верёвки, проведём субботний вечер вместе, и посмотрим, что получится.
Maybe we should get some rope, spend a saturday night alone together, and see what happens.
Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом.
I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation.
Послушай, мы хотели попросить тебя, чтобы ты Сказала что-нибудь в субботний вечер.
So look, I know we've asked you to say a little something Saturday night.
ТьI что... больше ни о чем не можешь думать в субботний вечер?
Can't you think of some way to get yourself excited on a Saturday night besides all that?
Но по субботним вечерам мы узнавали что-то новое.
But every Saturday night, we were finding something out.
Но, если я верну деньги, тогда он просто горячий парень, с которым я переспала субботним вечером.
But if I get my money back, then he's just some hot guy I slept with on Saturday night.
Состояние стекловидного тела глаза подтверждает, что время смерти наступило между вечером пятницы и субботним утром.
{\pos(194,230)}Vitreous humor from an eyeball {\pos(194,230)}confirms time of death sometime between Friday night and Saturday morning.
Ты можешь найти какую-нибудь девушку, вы можете пойти в какой-нибудь секретный мексиканский бар внутри почты, или еще куда, и ты можешь быть прикольным парнем, каким бываешь по субботним вечерам.
You could go find a rando, you guys could go to some secret Tequila bar inside of a post office, or whatever, you know, cool-guy thing you do on a Saturday night.
Я обязательно позвоню в школу в понедельник и проинформирую, какой трудолюбивый преподаватель у них работает. Даже приходит к ученикам домой субботней ночью, когда он мог бы развлечься с друзьями своего возраста.
Now, I'll be sure and call the school on Monday and let them know what a hardworking teacher they have that comes to his student's house on a Saturday night when he could be out with some friends his own age.
Такого в субботнее утро не ждешь.
Not something you'd expect on a Saturday morning.