А теперь, исполните, пожалуйста, ваш статистический долг... | Now, if you would both please do your statistical duty. |
Но статистический риск того, что вы арестуете меня, говорит о том, что удача на моей стороне. | While there is a statistical risk that you'd arrest me, the odds are far more in my favor. |
Гил использует уже давно устаревшие статистические методики. | Gil has been using a statistical methodology that's been outmoded for years. |
Группа душевнобольных людей шпионила за нами каждый момент наших жизней с рождения и до смерти и обратила это всё в статистические данные. | A mentally disturbed group of individuals has been spying on every moment of our lives from birth to death and degraded it all down into statistical data. |
Да статистические... | Yes, statistical- |
Да, есть некоторые дополнительные статистические данные, которые собирали Вирджиния и я, я хочу включить их... | Yeah, there's some additional statistical data Virginia and I gathered that I want to include... |
Его жена и дочь говорили о переменах в его настроении, имеются статистические данные, слишком много случаев насилия, связанных с антидепрессантами. | His wife and daughter describe his mood changes, there is statistical evidence, there are too many violent events associated with SSRIs. |
Есть несколько статистических подборок по основным категориям. | There are several statistical matches on key categories. |
Лейтенант Форд... Вы не будете возражать, если станете темой научной статьи о статистических казусах? | Lieutenant Ford, would you mind being a subject of research paper on statistical improbabilities? |
Мисс Квинонес - молодая девушка, чьё будущее полностью изменило самоубийство агента ФБР Эла Гафа... одна из "статистических аномалий" доктора Симко. | Ms. Quinones is the young woman whose future was changed by the suicide of FBI Agent Al Gough-- one of Dr. Simcoe's "statistical anomalies." |
Он увязнет в статистических данных. | He gets bogged down by statistical data. |
Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову.. | Making predictions based on statistical models clears my head. |
И этого ни за что не добиться статистическими уловками. | And you don't do that with a bunch of statistical gimmicks. |
Режиссёры в белом следом,.. ...с магнитофонами и статистическими принципами. | Directors in white follow with tape recorders and statistical principles |
Это доказано статистическими исследованиями. | It's been statistically proven. |
В этом письме мои предложения по улучшению статистического учета. Вы знаете, я Вас хорошо понимаю. | This is my proposal on improvement of statistical accounting in light industry. |
Поверьте, вы имеет дело с лучшим профессионалом в одной из областей ...искусства, это так, если вдуматься в процесс статистического моделирования | Believe me, you're dealing with one of the masters of the, uh... well, art form really, if you think about it, in statistical modeling. |
Сам майор Колвин допустил... возможность статистического разброса относительно средних показателей... в своих ежемесячных отчетах. | Major Colvin is himself willing to acknowledge the possibility... of a statistical variation from the mean in his monthly stats. |
Этого достаточно для статистического заключения. | That's enough to make a statistical inference. |
На статистическом уровне. | Purely on a statistical level. |
- Я - статистическая аномалия. | - I'm a statistical anomaly. |
Везение - это просто статистическая иллюзия. | Hot streaks are a statistical illusion. |
Возможно, существует статистическая связь между поступлением в Гриндейл и самоубийствами во время праздников. | There may be a statistical link to enrollment at Greendale and holiday suicide. |
И эргодическая теория и статистическая механика получат революционное развитие при моем подходе к экстремальной комбинаторике. | Both ergodic theory and statistical physics will be revolutionized by my approach to extremal combinatorics. |
И это явно не статистическая аномалия. | And it's not just some statistical anomaly. |
Агент Бут просто применяет годы статистической вероятности к смерти Вашей дочери. | Agent Booth is merely applying years of statistical probabilities to the death of your daughter. |
Ему нужна была помощь только со статистической механикой. | He only needed help in statistical mechanics. |
Когда мы начинали, я сосредоточилась на статистической модели. | When we first started, I was focused on the statistical models. |
Нельзя подходить к бейсболу со статистической, скрупулёзной точки зрения. | You can't approach baseball from a statistical, bean-counting point of view. |
Обобщать учёный может лишь при наличии достаточной статистической информации. | A scientist can only generalize with reliable certainty if he has enough statistical information. |
- Ты понимаешь статистическую вероятность того, что | - Do you realize the statistical odds |
Голосование начнется менее чем через 48 часов, действующий сенатор Дэниэлла Рут все еще лидирует с небольшим отрывом в 3 пункта по результатам опросов, ставящих ее в статистическую ничью с Патриком Дарлингом. | With voting to begin in less than 48 hours, incumbent senator danielle root still holds a narrow 3-point lead in the polls, placing her in a statistical dead heat with Patrick Darling. |
Мне любопытно: когда это ты стал таким жутким? Ямато, рассчитай статистическую вероятность выживания Лауры в ее состоянии при отсутствии лечения. | Yamato, calculate the statistical probability of Laura's survival, if her condition remains untreated. |
Нельзя рассчитать статистическую модель. | I mean, you can't do a statistical model. |
Потом мы просто построим модель которая прогнозирует статистическую вероятность удержания или потери счета. | Okay, and then we just build a model that predicts the statistical likelihood of us keeping or losing the account. |