- Вообще-то довольно стандартный приговор. | - Pretty standard stuff, actually. |
- Да стандартный договор. | - It's standard. |
- Два месяца - стандартный номер. | Two months for a standard room. |
- Мне нужен стандартный файл, вы знаете. | - I want the standard file, you know that. |
- Это просто стандартный набор из аптечки для Спутников - Спасибо | It's a standard companion immunization package. |
- Ага, нет, 96 процентов интернета не доступны через стандартные поисковые системы. | - Yeah, no, 96 percent of the Internet isn't accessible through standard search engines. |
- Бумаги? Ну знаешь, форму y-2-k стандартные формы для освобождения несовершеннолетних. - Это не займёт много времени. | Yeah, you know, the, uh, form y-2-k, and the, uh... the standard minor release forms. |
- Стандартное вскрытие, стандартные анализы. | Standard post-mortem, standard tests. |
- Это были стандартные диагональные перебежки. | - There was a standard diagonal deploy. |
- Это стандартные вопросы. | - They're just standard questions. |
"Адаптация стандартных санитарных норм в защиту потребителя..." | "Adaptation to standard sanitary rules in protection of the consumer..." |
- 12 стандартных дней в этом драндулете? | - 12 standard days in this crate? |
.455, стандартных армейских вопросов? | .455, standard army issue? |
116 стандартных единиц. | 116 standard units. |
13 стандартных фотонных торпед и одна класса 10 - заряжены боеголовками высокой мощности. | 13 standard photon torpedoes and one class-10 armed with a high-yield warhead. |
" так как Tихокеанский ћеждународный базируетс€ в Ћос-јнделесе они хотели соединитьс€ со стандартным европейским протоколом, а € настраивал их. | And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set 'em up. |
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу." | "All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." |
А ты бы предпочел быть стандартным, типичным... адвокатом? | Or you'd rather be a standard, typical ... lawyer? |
В дополнение к стандартным инструкциям Комитета Взаимопомощи, я включила еще несколько указаний по руководству, которые я разработала в Форте Хоуп, и которые, по моему мнению, окажутся для вас очень полезными. | In addition to the standard FRG materials, I've included some further guidelines that I developed at Fort Hope, which I think you'll find useful. |
В следующем месяце мы вернемся к стандартным передачам. | Next month, we go back to standard transmissions. |
- Остальные протоколы эвакуации заложников являются стандартными. | - All other hostage evacuation protocols are standard. |
Мы пробежались стандартными протоколами поиска по файлам Шовенэ. | We're running standard protocol searches through the Chauvenet files. |
На крыше было два снайпера Со стандартными М24. | There were two sharpshooters on the roof, with standard-issue M24s. |
Ну, да, а потом они стали стандартными для всех. | Well, yes, then they became the standard type. |
Сравнение со стандартными индексами роста Мареша дает нам возраст примерно в 10 лет. | Comparison to maresh Growth standard indices Puts his age at approximately Ten years old. |
Приемы вполне стандартны. | And the techniques are pretty standard. |
"Сейчас ваш средний матричный принтер, ваш DMP, ваш MX-80, ограничивает вас до стандартного выходного размера". | "Now, your average dot matrix printer, your DMP, your MX-80, restricts you to a standard output size." |
- Это часть стандартного процесса для выступления такой важности. | Part of the standard process for a speech of this importance. |
16 апреля вы получили 2 коробки по 10 упаковок зубов вампира стандартного размера. и 3 коробки по 10 упаковок зубов с длинными клыками. | On April 16th you received two 10-packs of vampire teeth, standard size, and three 10-packs with extra long fangs. |
6-колесный G-Class был первоначально построен для Австралийской армии, которая требовала стандартного оборудования, например, сидения и двери. | The six-wheel G-Class was originally built for the Australian Army, who demanded standard equipment like seats and doors. |
Боюсь, что у меня нет ничего, кроме стандартного "без комментариев". Спа... | I'm afraid I'm gonna have to give you the standard "no comment." Thank... |
- 48 часов по стандартному времени? | Is that 48 hours standard time? |
- По земному стандартному. | Earth standard time. |
В очередной раз повторю, что в 8:05 по Восточному стандартному времени, около 14 часов назад, | Once again, at 8:05 Eastern standard time, some 14 hours ago, |
Все будет происходить по стандартному протоколу, без всяких угловатостей. | They want standard protocol, not cutting edge. |
Если это хоть как-то ускорит дело хм, вот мои ответы по стандартному тесту Роршаха с чернильными кляксами: | Good choice. If it will help speed things along, uh, my answers to the standard Rorschach ink blot test are: |
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом! | He doesn't currently even have the perspicacity to take the standard CST competency test. |
Позвольте мне рассказать вам о некотором оборудовании, стандартном для этой, роскошной модели CE. | Let me talk you through some of the equipment that is provided as standard on this, the luxury CE model. |
Пункт, подтверждающий ваше право прервать беременность, не содержался в стандартном договор агенства. - Не так ли? | The provision regarding your right to terminate the pregnancy, that wasn't part of the standard agency contract, was it? |
Такого пункта нет в стандартном списке предоставляемых услуг. | That's, uh, not our standard operating procedure. |
Это обычно выявляется при стандартном тесте на ВИЧ? | Is that something that normally comes up in standard H.I.V. Testing? |
- Вы, парни... -стандартная процедура. | - You guys *** - standard operating procedure. |
- Довольно стандартная аренда. | - It's a pretty standard lease. |
- Эванс, это стандартная оперативная процедура, тебе ли не знать. | - Evans, it's standard operating procedure, and you know it. |
- Это была довольно стандартная процедура. | It was a fairly standard procedure. |
- Это довольно стандартная пища, не так ли? | - It's pretty standard fare, isn't it? |
- По стандартной планировке медхранилище должно быть- | The standard layout puts the med vault... |
0.34 свыше стандартной. | .34 over standard. |
¬ стандартной версии... √"Ѕџ —"ћћ≈"–""Ќџ... | In the standard version... THE LIPS ARE SYMMETRICAL... |
А если мой клиент согласится вернуться к стандартной одежде после определенного периода времени? | So what if my client were to agree Return to standard attire after a certain time frame? |
"Дефаент" включил маскировку и занял стандартную орбиту над Калиноном VII. | The Defiant has cloaked and assumed standard orbit around Callinon VII. |
- Да, да, предложить пациенту стандартную медицинскую помощь, конечно, является лишением достоинства. | Right, right, 'cause offering standard medical treatment to a patient is clearly emasculating. |
- Это превращается в стандартную процедуру. | That's becoming standard operating procedure these days. |
...стандартную эволюцию. | ...the standard evolution. |
1500 долларов за стандартную куклу, но для вас.. где-то 6200? | It's $1,500 for the standard doll, but you're, what, six-two? |
"еперь € думаю что неуклюжесть была стандартна дл€ –обо-√орничной "-207. | Now that I think about it clumsiness was part of the standard T-207 Maid Droid program. |
ƒа, это стандартна€ процедура. | Well, that's standard. Would you excuse me, please? |
–еб€та, это стандартна€ процедура. | All right, you guys, this is a standard op, all right? There's no opposition expected. |
- Беретта 9 мм, стандартное оружие НАТО. | - Beretta 9 mm, standard NATO issue. |
- Просто стандартное расследование | - Just standard investigating. |
- Самое что ни на есть стандартное. | - Very standard. |
15 очков это стандартное отклонение. | Fifteen points is one standard deviation. |
9-миллиметровый браунинг - стандартное армейское оружие со времен Второй мировой войны, но их сейчас списывают целыми партиями. | The Browning 9mm is standard army issue since the Second World War but they're being decommissioned in batches. |
50% стандартно для галереи | - 50%, standard for a gallery. |
А вот это не стандартно,.. совершенно. | Okay. Well, that is not standard at all. |
Все выглядит вполне стандартно, кроме вот этого. | It all looks standard enough, except for that. |
Все выглядит довольно стандартно. | Everything looks pretty standard. |
Всё стандартно. | Apparently that's standard. |