Способный [sposobnyj] adjective declension

Russian
77 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
способные
sposobnye
able
способных
sposobnyh
(of) able
способным
sposobnym
(to) able
способных
sposobnyh
able
способные
sposobnye
able
способными
sposobnymi
(by) able
способных
sposobnyh
(in/at) able
способны
sposobny
able
Masculine
способный
sposobnyj
able
способного
sposobnogo
(of) able
способному
sposobnomu
(to) able
способного
sposobnogo
able
способный
sposobnyj
able
способным
sposobnym
(by) able
способном
sposobnom
(in/at) able
способен
sposoben
able
Feminine
способная
sposobnaja
able
способной
sposobnoj
(of) able
способной
sposobnoj
(to) able
способную
sposobnuju
able
способную
sposobnuju
able
способной
sposobnoj
(by) able
способной
sposobnoj
(in/at) able
способна
sposobna
able
Neuter
способное
sposobnoe
able
способного
sposobnogo
(of) able
способному
sposobnomu
(to) able
способное
sposobnoe
able
способное
sposobnoe
able
способным
sposobnym
(by) able
способном
sposobnom
(in/at) able
способно
sposobno
able

Examples of способный

Example in RussianTranslation in English
- Законопроект, способный пройти.- A passable bill.
- Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's.
- я единственный кандидат, способный уделать республиканского хера. " вы это знаете.- All due respect, i'm the only viable candidate to beat that republican prick, and I know you know that.
... электромагнитный импульс, способный нарушить... Два.an electromagnetic pulse capable of scrambling
Cмышленый, способный, интересный.Intelligent, capable, interesting.
- Они более чем способные, Леон, и я буду доступен по телефону.They're more than capable, Leon, and I'll be a phone call away.
А как насчёт "неравно-способные"How about differently abled?
Более способные, чем любой компьютер. Более эффективные, чем любой шпион в истории.More capable than any computer, more efficient than any spy in history.
В силы природы, способные порождать различную нечисть?A force of nature capable of giving rise to all things wicked?
Гляньте на этого парня - каменные руки, способные проломить череп... и сердце из чего-то тёплого и мягкого, способное на любовь.Jared: Look at this guy -- Hands of stone capable of busting heads...
- Вы будете иметь наиболее способных.You'll have the most capable man.
- Ты говоришь с одним из трёх человек во всем западном полушарии, способных воспринять подобный поток сознания.- You're talking to one of the three men in the Western hemisphere capable of following that train of thought.
- Я бы и рад тебя выручить, Бутч, но у меня уже есть несколько способных, двуруких головорезов.Well, I'd like to help you out, Butch, but I already have several capable, two-handed thugs in my employ.
Без солдат, способных сломать стол голыми руками?You mean without soldiers who can put their fists through a table.
Благодаря деньгам Салиф, Майя Поуп смогла создать группу террористов, способных совершить атаку.Thanks to Salif's funding, Maya pope was able to bring in a team of terrorists to carry out the attack.
" можно было доказать, что вращающийс€ цилиндр порождает временные петли, оказыва€сь способным путешествовать назад в прошлое.And so I was able to show that a rotating cylinder would give rise to these loops in time, being able to go backwards into time.
" € думаю, что проблема не в том, как избавитьс€ от комплексов и стать способным спонтанно получать удовольствие.And I think that the problem today is not how to get rid of your inhibitions and to be able to spontaneously enjoy.
- И вы хотите знать, считаю ли я вас человеком, способным на отношения.- And you want to know if I see you as someone capable of being in a relationship.
- ничего не иметь - просто... не способным сделать что-нибудь самостоятельно?To not have anything that's just yours, not be able to do anything on your own ?
l не было способным посмотреть на эту дверь ванной в течение двух недель!l haven't been able to look at that bathroom door for two weeks!
- Да, нам всем известно, какими способными оказались джентльмены, написавшие их.- Yeah, we all know how capable the gentlemen who wrote those reviews turned out to be.
- Хотят казаться способными.They want to seem capable.
Асгарды сейчас оборудуют Прометей двигателиями, способными достигнуть других галактик.The asgard are in the process of fitting Prometheus with engines capable of reaching other galaxies.
Будучи способными достичь прошлых жизней, мы способны излечивать болезни которые могли зародиться тысячи, даже триллионы лет назад.In being able to access past lives, we are able to treat illnesses that may have started back thousands, even trillions of years.
Вы возможно способными доминировать над мной физически, Greg Heffley, но умственно, l более мускульное!You may be able to dominate me physically, Greg Heffley, but mentally, l am the more muscular!
"Китай мог бы преобразиться и стать ведущей мировой силой, потому что у них полицейское государство и они способны заставить людей остановить репродуцирование.""China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing."
"Понимала ли она,что её пленители способны совершать ужасающие поступки""Had she realized her captors were capable of terrifying feats?" - Brigitte, Ghost.
"окен, пожалуйста. "ы Ц единственный, кому € могу довер€ть. ѕотому что на сегодн€шний день чернокожие каким-то мистическим образом не способны сделать что-нибудь не так.You're the only person I can trust, because in today's time, black people are somehow incapable of doing anything wrong.
- Главной Звезде: Вы способны сохранять высоту?Are you able to maintain altitude?
- Джек Кроуфорд не знает, на что вы способны.Jack Crawford doesn't know what you're capable of.
14 световых лет ради этого овоща, едва способного издавать звуки, как тебе такое?Fourteen light years for a vegetable that went squawk and let out a stink when you touch it. Remember that? All right, then uh...
Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее?Kinder, more giving, able to properly love her?
В Англии нет женщины или мужчины, способного остановить это отвратительное создание...There isn't a man or woman in England capable of stopping that disgusting creature...
В городе нет более способного администратора.There is no more capable administrator in this city.
В этот момент, когда мы скорбим, потому что нас покидает хороший работник, мы должны быть счастливыми, потому что поколения учителей и учеников в течение всех этих 35 лет имели в Мамке пример трудолюбивого, способного и любимого работника,At this moment when we're overwelmed by sadness cause one busi worker is leaving, we have to be happy cause generations of pupils and teacher through all these 35 years had Dam as an example of capable and dear colleagaue,
"умному и способному человеку по имени Двуайт."to a smart and capable man named Dwight.
Де Сильва, унас для вас особое поручение, которое можно доверить только способному человеку.Da Silva... we have a special assignment... which we can entrust only to a capable man.
Мы не можем заштриховать к способному, все здания.We're not suppose to able to shade the entire buildings either.
Скажите мне, зачем энергичному, способному молодому человеку нужно устраиваться на работу уборщиком клеток?You tell me why there's a sharp, capable young man wanting a job cleaning cages.
Всё же, время от времени хотелось бы думать о себе, как о способном.From time to time, though, one would like to be thought of as capable.
Но когда речь идёт о действительно разумном существе, способном на сострадание, которое обладает самосознанием, может выражать свои чувства, существе, живущем общественной и эмоциональной жизнью, мне совсем не сложно провести черту здесь.But if we have a being of real intelligence, capable of showing compassion, one that possesses self-awareness, has language skills, a being that lives a social and emotional life, I have no problem drawing the line there.
Пара членов банды говорила о парне, способном сделать это, употребляющем стероиды, которые ведут сюда.Couple of bangers talking about a guy capable of that, holding steroids traced back to here.
""Если у народа есть юноша, который способен эамуровать себя в стене крепости, страна эта и народ ее непобедимы""."If a people has a young man who is capable of being bricked in alive in a fortress wall, then this country and its people are unconquerable."
"Напряженный, подпитываемый внутренним гневом, способен на редкие проявления нежности, что вероятно пораждается любовью к постоянному просмотру азиатского порно."Uptight, fueled by an inner rage, "capable of the occasional moment of tenderness, "which likely brings on the desire to stay up all night watching Asian porn."
"Ой, я не способен любить другого человека."I need disposable diapers, but it looks like you're out.
"Он не похож на меня, значит он способен на любое преступление"He's not like me; therefore, he is capable of all possible crimes.
"Он способен на все, он мог бы сделать что угодно.""He's so capable at everything, he could become capable of anything."
А я - независимая личность, способная принимать собственные решения, и я решила унизить вас обоих.Well, I'm my own person, capable of making my own decisions, and I decided to humiliate you both.
Артиллерийская установка способная выстреливать звуковыми волнами глубоко под землю, превращая булыжники в песок, которая должна существенно ускорить данный процесс.Concussion ordnances capable of shooting sound waves deep into the earth, turning boulders into sand, which should expedite this process immeasurably.
В нашем случае, маленькая, но представительная разновидность, способная абсорбировать жидкость в количестве 20% собственной массы.In this case, a small, but mighty variety capable of consuming 20% of its own weight in fluids.
В основном, они занимались значками, но это — единственная компания на западе Штатов, способная вставлять металл в керамику.The company was primarily in the pin-back button business, but it was the only company in the western United States to be able to produce metal-clay inlays.
В особенности когда я поняла, что она не очень-то... способная.All the more so when I realised that she was not terribly... ..capable.
- Вас сочли способной ...для рождения сыновей.You are thought capable of bearing sons.
- Вас сочли способной для рождения сыновей.You are thought capable of bearing sons.
-но сейчас я чувствую себя совершенно способной...- but for now, I feel capable...
Было бы хорошо для меня быть способной принять то решение самостоятельно.It would have been nice for me to be able to make that decision on my own.
Быть способной узнавать и уничтожать опасных существ, имеющих влияние в обществе, очень ценный дар.Being able to identify and destroy dangerous wesen influence in society is a very valuable gift.
Ваша чувствительность, мисс Лэйн, выдает в вас душу, способную ценить эпические поэмы, такие, как у Гомера, Вергилия, Александра Поупа...Your sensibility, Miss Lane, marks you out as a soul capable of appreciating literary epics, such as Homer, Virgil, Alexander Pope...
Держу пари, его нет, как готов поспорить, что ты не будешь сидеть сложа руки и не позволишь своим друзьям начать войну, способную разрушить Альфа квадрант.I'm betting that it doesn't even exist just like I'm betting that you won't be able to sit back and let your friends start a war that could destroy the Alpha Quadrant.
Если бы мы могли построить машину, способную путешествовать в другие солнечные системы мы бы открыли необыкновенную возможность:If we could build a machine Capable of traveling to other solar systems, We'd open up a fascinating possibility...
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.The United States' defense department has made availableto us a missile,capable of delivering a blast effect of 10 megatons.
Машина предоставляет реальную информацию, способную вовремя предотвратить любую угрозу национальной безопасности, но ее операционная система это "черный ящик"The machine will deliver actionable intelligence in time to thwart any threat to national security, but its operating system is a black box.
" поверь мне, нет ничего, на что она не способна.And believe me, there's nothing she isn't capable of.
"Полиция способна на убийство"."LA police" are "capable de murder. "
"то то что относитс€ ко всем я. я вполне способна проникнутьс€ моей больюThat's what's relatable to everybody. I... I'm perfectly capable of accessing my pain.
"ы не способна сделать это одна ќ, мила€, кто сказал об одиночестве?You won't be able to do this alone. Oh, honey, who said anything about being alone?
- А тебе разве не ясно что я способна самостоятельно принимать решения?Has it occurred to you That I'm capable of making that decision for myself?
"≈го сердце, когда-то способное вдохновл€ть других... не могло больше вдохновл€ть даже само себ€."His heart, once capable of inspiring others so completely "could no longer inspire so much as itself.
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния?Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Анубис как-то знает, что у нас единственное оружие в галактике, способное останавливать его солдат.Anubis knows we have the only weapon in the galaxy able to stop his soldiers.
Всё-таки она - шахин, самое быстрое создание в небе, способное нападать сверху со скоростью 280 км/ч.After all, she's a peregrine - the fastest creature in the sky, capable of swooping at 280 kilometres an hour.
Гармоничное, совершенно не способное на злодеяния.Absolutely incapable of malice.
"в буквальном смысле не способно защитить Америку от небезопасных препаратов"."Virtually incapable of protecting America from unsafe drugs."
- Их оружие на это способно?- Are their weapons capable?
- Многое в человеческом теле, гормоны и химия, способно быть спусковым крючком этого необъяснимого, эмоционального атомного распада.- There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns.
... способно создать вибрационные силы?...able to create a vibrational force?
Безусловно, оружие способно на многие вещиOf course, a gun is capable of many things.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'able':

None found.
Learning languages?