"Жена Ронни держит его социальный календарь там же, где держит его яйца, в своей сумочке." | "Ronnie's wife keeps his social calendar where she keeps his balls, in her purse. " |
- Бывший социальный работник, | A former social worker, a former... |
- В больнице есть социальный работник. | There's a hospital social worker. |
- Вальехо, Калифорния В прошлом году мы договорились, чтобы социальный работник помогал Ли. | Last year we arranged for Leigh to get help from a social worker. |
- Вы социальный работник Кэндела? | - Are you Kendal's social worker? |
" вы собрали все ваши данные, использу€ социальные сети? | And you gathered all your data through social media? |
"Эмоции и социальные отношения". | "Emotions and social relations." |
- ... и социальные медиа... | - ...and social media... |
- Да, но, мы судебные следователи, а не социальные работники. | Yeah, well, we're forensic investigators, not social workers. |
- К чёрту социальные службы. | - To hell with social services. |
"Всего за несколько коротких месяцев первокурсница Ванесса Абрамс взялась за решение многочисленных социальных и экологических проблем". | "In just a few short months, freshman leader Vanessa Abrams has tackled numerous social and environmental issues." |
"Вуф" - это мой вебсайт, последнее слово в мире социальных сетей. | "woof" is a site that I'm launching To be the last word in social networking. |
"во всех социальных сетях, чтобы использовать это для моей собственной выгоды. | "all over social media, to exploit it for my own gain. |
(ЖЕН) У задержанного, Дастина Мейкера, (ЖЕН) куча аккаунтов в социальных сетях, фейсбук, твиттер, реддит, | Okay, shooter in custody, Dustin Maker, he's all over social media... |
- А еще я думаю, что армия была задумана не как инструмент для социальных изменений. - Да, сэр. | The military wasn't designed as an instrument of social change. |
"общение" было простым "социальным разговором," | "intercourse" was simply "social conversation," |
- Да. Я встречался с социальным работником, Элисон Брендер. | I was dating this social worker, Alison Brander. |
- Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам. | The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions. |
- Кто бы захотел поставить знак равенства между властью женщин и социальным разложением? | Who'd want to equate feminine power with social decay? |
- Майкл, ты хочешь поговорить с социальным работником? - Нет. | Michael, do you wanna see the social worker? |
"Чамхам" заключил устную договоренность с другими социальными сетями. | Chumhum had a handshake deal with other social networking companies. |
- Вся эта программа дурно пахнет социальными махинациями. | This whole program reeks of social engineering. |
23 три раза вы встречались с социальными работниками, которые приходили к вам домой и задавали вопросы о Райане, так? - Да. | There were 23 separate visits or meetings with social workers who came into your home and asked you questions about Ryan's injuries? |
А вы знали, что состав театральной труппы идентичен криминальной группе – изгои с весьма ограниченными социальными персективами... без обид... объединяющиеся для взаимной поддержки идеи... У вас отличная дикция. | Did you know that the dynamic of a theater troupe can actually mirror that of a gang... outcasts with very few social prospects... no offense... joining together in mutual support of an idea... |
А теперь, с глобализацией, социальными сетями, Интернетом, электронной почтой... распространение информации может нести угрозу здоровью населения. | And now with globalization of social media, Internet, e-mail... that sharing this information would cause a public health risk. |
И мы действительно локальны, мобильны и социальны. | And we are truly local mobile social. |
"Показ анти-социального поведения, устрой банд, "вульгарности, или окультизм запрещены." Хорошо... | Displays of anti-social behavior, gang activity, vulgarity or the occult are prohibited. " OK. "See next page. " |
- Да. Вот ваша карта социального страхования. | This is your social security card. |
- Кроме социального работника. | Yeah. The social worker cared. |
- Скинь мне cвою дату рождения и номер социального страхования, чтобы я провёл тебя. | -E-mail me your date of birth and social so I can wave you in. |
. В общем, эта гадалка смогла рассказать мне всю эту фигню про моё будущее просто зная мои номер кредитки, номер социального страхования, водительских прав... | Anyway, this fortune teller, she was able to tell me all sorts of stuff about my future, just from my credit cards and my social security number, |
Ќе все раздел€ли романтический взгл€д на психоделики, как на дорогу к личному и социальному освобождению. | The romantic view of psychedelic drugs as the road to personal and social liberation was not shared by all. |
А нашему социальному классу - нет. | We, as a social class, have not |
Бывший грузчик. Теперь профи по социальному общению. | Former longshoreman turned professional social liaison. |
В идеале, нам всем следует спать в перчатках, но это противоречило бы моему социальному статусу, понимаете. | Ideally, we all should wear gloves to bed but I found there was interference with my social agenda, you know. |
Всего две недели назад ты сказала своему социальному работнику, что тебе нравится твоя новая приемная семья. | Just two weeks ago you told your social worker you liked your new foster home. |
"Взять со дна" в социальном плане означает нечто другое, но именно этим я занимаюсь. | Taking from the bottom means something else in social terms. But it is what I do. |
- Мы бы пригласили вас присоединиться, но разница в социальном положении и состоянии делает это неуместным. | - We would invite you to join us, but the difference in social rank and wealth, it makes it silly. |
- Например, это огромные проблемы при социальном взаимодействии. | Could be severe social interaction problems. |
А в социальном плане у Молли было все хорошо? | And-and socially, did Molly fit in? |
А сейчас придумала нелепую отговорку от участия в потенциально радостном социальном мероприятии. | And now you've come up with a feeble excuse to extricate yourself from a potentially enjoyable social engagement. |
Потому, что я мега-анти-социален в социуме, но супер-социален в социальных сетях. | Because I'm antisocial socially, but I'm super social social-medially. |
я не очень социален, когда я не курю марихуану курение марихуаны меня умиротворяет. | I'm not very social when I don't smoke marijuana. I like smoking marijuana... It calms me down. |
"Мужчины - ошибка природы и социальная трагедия!" | "Men are the mistake of nature and the social tragedy!" |
- Да, социальная справедливость. | - Yes, Abigail, social justice. |
- Для этого есть социальная служба. | That's up to social services. |
- Итак, социальная справедливость, да? | So, social justice, eh? |
- О, то есть есть некая социальная... | Oh, so it has a social... |
"Когда мы совершаем возмездия за тех, кого любим, собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью. | "When we take action to avenge the ones we love... "personal justice collides with social and divine justice. |
"Это становится самой серьезной социальной проблемой в Великобритании." | 'It's becoming the most serious social problem in Britain.' |
"атем у нас есть люди.. ƒл€ которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его.. | Then there's people who've got... There's a cure, but they don't have the money for it, or there's a cure but they're too far gone, or there's no social means to get to it so these people ain't going anywhere, they should be allowed to commit suicide... |
- Вроде социальной сети. | - Like the social network. |
- Вы знаете его номер социальной карточки? - Нет. | - You know his social security number? |
- Думаю мы должны позвонить в социальную службу. - Да, видишь, это имеет смысл. | - I suppose we could call social services. |
- Ты звонил в социальную службу? | - You call social services? |
- Ясно, значит, вы позвонили в социальную службу. - Конечно. | Right, well, you called social services? |
5 месяцев назад, одна из сестер позвонила в социальную службу когда обнаружила у ребенка синяки на ногах. | Five months ago, one of the Nursery staff called social services after spotting some bruising on his legs. |
Ага, я думаю тебе следует все таки вызвать социальную защиту. | Yeah, I think you should call social services. |
" мамы была активна€ социальна€ жизнь. | Well, Momma had an active social life. |
"иппи, у нас социальна€ об€занность перед менее удачливыми. | Chippie, we have a social obligation to the less fortunate. |
Она достаточно социальна. | She's as social as it gets. |
ѕростой парень встречает девушку, парню нравитс€ девушка, парень мен€етс€, обычна€ социальна€ истори€. | (Z) 'There you have it, your average "boy meets girl, '"boy likes girl, boy changes underlying social order" story. |
'Если бы я мог просто проскользнуть через следующие секунды, игнорируя 'усиливающееся социальное давление.' | 'If I can just get through the next seconds ignoring 'the mounting social pressure.' |
- В израиле социальное обеспечение | - In Israel, they have social security. |
- Тебя социальное заболевание, мой друг. | - You have a social disease, my friend. |
...интересующий экономическое и социальное развитие. | It's about economic and social development. |
/ политические права, экономические возможности, / социальное положение / должны зависеть исключительно от цвета кожи. | 'a man's political rights, a man's economic opportunities, 'a man's social position 'shall depend solely upon the colour of his skin.' |
- Ну, это не очень социально. | - Well, that's not very social. |
- Привет и оценкой социально-демографического положения. | - Hello. And social-demographics evaluation. |
MyClone -не что иное, как гипер-персонализированный поисковик социально-медиа-центр сбора данных позволяющий воссоздавать человека | MyClone is a hyper-personalized search engine and social-media hub gathering data to re-create the person themselves. |
А как насчет 9 миллионов социально-сознательных граждан, в едином порыве выполняющих свою работу? | What about nine million socially-conscious and unified citizens, all! just stepping up and doing their part? |
Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков | Being the glorious leader of six socially awkward geeks |