Get a Russian Tutor
Не видите, что она использует свои созидательные силы лишь для того, чтобы наводнить мир потоками крови, слёз и горя?
That she uses her creative powers only to fill the world with blood, tears and sorrow?
Будьте созидательны.
You know, be creative.
Идея этого проекта, это создание интерфейса для созидательного сотрудничества, не замечающего границ.
So, part of the idea of the project is to make interfaces for creative collaboration, that go across boundaries.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
Он уже не столь "созидателен".
Not so "creative" any more.
Эта среда гораздо более созидательная, чем та, в которой я вырос.
This environment is so much more creative than the one I grew up in.
Люди обладают безграничной созидательной силой.
The masses have boundless creative power.
В какую то непознаваемую созидательную силу.
Some sort of undefinable creative force.
Но еще я вижу, как страдания дали тебе великолепное чувство сострадания и сильную созидательную натуру
But I also see how that suffering gave you powers of empathy and a creative side.
Как вы видите, Мистер Тумс научился выражать свои чувства и направлять эмоциональную энергию в конструктивное и созидательное русло в себе самом.
So, you see, what is occurring here is that Mr. Tooms has learned to articulate his feelings and invest his emotional energy towards creative and constructive activity... (No Audio) ...in himself.