"...бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." | "...misshapen body, tiny legs and ridiculous tail |
Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. | The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. |
И вот появляется эта женщина, разбивает в клочки ваш смехотворный "жизненный выбор", выходит с другой стороны, улыбаясь, - и вы смеете называеть её "нерегулярной"? | And now this woman comes along andsomehow runs the gauntlet of your ridiculous life choice, and comes out on the other end smiling just so you can call her "casual"? |
Неуместный, смехотворный, абсурдный. | Out of place, ridiculous, absurd. |
Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? | Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? |
А твоя работа - приносить мне кофе, а не подбрасывать смехотворные идеи. | You should be fetching me coffee. Not pitching me ridiculous ideas. |
Вы не поддержали эти смехотворные нападки, вы - мудрый политик. | That was very statesman-like of you not to join that ridiculous attack. |
И всё это за какие-то смехотворные 100 туманов. | And all ridiculous for 100 tomans. |
Итан, обещаю: первое, что я сделаю,... когда ты сдашься, отзову и полностью аннулирую эти смехотворные обвинения против твоей семьи. | My first order of business after you come in is to have these ridiculous charges against your family dropped. |
Как далеко распространяются ваши смехотворные планы? | How far advanced are these ridiculous plans? |
"Вы будете кататься по тест треку Lotus, чтобы увидеть какая из ваших смехотворных машин лучше..." | "You will now race around the Lotus test track to see which of your ridiculous cars is best... " |
Бумаги указывают на одну из этих смехотворных теорий заговора. | The papers get hold of one of these ridiculous conspiracy theories. |
Здесь так и говорится "смехотворных". | It actually says "ridiculous". |
Спрятан в этих смехотворных штанах? | Is he in these ridiculous little trousers? |
Теперь герой более понятен читателю, потому что у него больше нет смехотворных суперспособностей. | Now the hero is more relatable because he has no ridiculous powers. |
"Сильный человек". Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела." | "A Strong Man", the title seems ridiculous to me since the moment l saw you" |
Все это предприятие было смехотворным. | The whole thing's been ridiculous. |
Да ладно, не имело значения, наращивание обиды годами, платя за хобби, которое считали смехотворным? | Come on, not relevant, building up years of resentment, paying for a hobby you thought was ridiculous? |
Мне всегда это казалось смехотворным. | I've always found all this stuff ridiculous. |
Мы играем со смехотворным суждением, что Верховный суд является организацией одного вопроса таким образом, как не было со времён, я не знаю. | We're playing along with the ridiculous notion that the court is a single-issue body in a way it hasn't been since, I don't know... |
"столь же смехотворными как и тот бросок, которым Ким Чен Ир выиграл конкурс бросков NBA". | "as ridiculous as the dunk Kim Jong-Il won the NBA dunk contest with." |
Она обошлась мне более 7-ми миллионов фунтов, своими смехотворными статьями о моём воздействии на окружающую среду, так-что нет, я не очень расстроился. | She cost me over seven million pounds in ridiculous environmental impact reports, so, no, I'm not very upset. |
А мои сапоги и шпоры тоже смехотворны? - Ага. | And I suppose my boots and spurs are ridiculous, too? |
Господи, вы просто смехотворны! | Oh,my god,you are ridiculous! |
Но такие запросы смехотворны. Точно. | But those kinds of demands are ridiculous. |
Они смехотворны. | They look ridiculous. |
Потому что его притязания смехотворны. | Because his claims are ridiculous. |
Возможно, для того смехотворного образа, который ты пытаешься себе создать. - Какого такого образа? | For the ridiculous image you're trying to cultivate for yourself. |
Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности. | Clearly,naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage. |
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам. | I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates. |
- А сейчас мы здесь, а я в этом смехотворном платье, и мы так танцевали и... | - You know, and we're here, and then I'm wearing this ridiculous dress, and then we were dancing like that and... |
До тех пор, пока он не решил публиковаться в каком-то смехотворном журнале причем бесплатно. | Until he decided to publish in some ridiculous journal for no pay. |
Мы полагаем, что правительство на пустом месте раздуло свое обвинение против моего клиента в пункте о смехотворном терроризме... по моему мнению. | We believe the government has padded its charge against my client with a ridiculous terrorism count... in my opinion. |
Ты сказала всем, что я играю за другую команду в своем смехотворном шоу расплавленного сыра. | You told everyone that I played for another team on your ridiculous melted cheese show. |
-Я был смехотворен? | -Am I being ridiculous? |
Потому что он смехотворен. | It's ridiculous. |
Спросите себя, кто здесь по-настоящему смехотворен. | I think you need to ask yourselves who's really being ridiculous here. |
Судебный иск смехотворен. | The proceedings are ridiculous. |
Твой пистолет смехотворен. | Your gun is ridiculous. |
- Нет. Ну, немножко. Вся эта смехотворная история про леопарда! | Telling me a ridiculous story about a leopard. |
- Слушай, это просто смехотворная идея. | This is a ridiculous idea. |
Ваша смехотворная студия пытается запугать наших граждан, распространяя ложь и клевету. | Your ridiculous "Barbed Wire Station" |
Чтобы эта смехотворная история о воскрешении точно не смогла убедить легковерных. | To ensure that the ridiculous story of the resurrection garners no credence amongst the gullible. |
- Каждый раз, когда он говорит о любви... он представляет ее смехотворной | Whenever he talks about love... he makes it seem ridiculous. |
Девушка, доведенная до такого отчаяния, что пересекла весь океан чтобы принять самое важное в своей жизни решение на основании какой-то смехотворной традиции. Которая, в сущности, не традиция - а замшелое дерьмо. | The woman who's so desperate, she's diddly-eying her way to Dublin, making the most important decision of her life based on some ridiculous tradition, which, frankly, is a load of old poo. |
И тут вдруг вы начинаете вещать о смехотворной математической проблеме. | And immediately we have to hear about this ridiculous mathematical problem. |
Но мы не будет более участвовать в этой смехотворной мелодраме. | But we shall take no further part in this ridiculous melodrama. |
С твоим жутким Дон-Ноттсовским лицом и смехотворной прической под юного Гитлера.... | With your creepy,don knotts face, that ridiculous hitler youth haircut. |
Вот почему они запустили вирус, чтобы мы не могли скоординироваться во время их следующей скорой атаки. Могу поставить на это свою смехотворную правительственную зарплату. | That's why the virus shut us down, so we can't coordinate against their next attack, which I would bet my ridiculous government salary is coming soon. |
И он носил эту смехотворную маску для сна. | And he wore the most ridiculous sleep-mask thing. |
Или ходишь с ними на пикники, или толкать смехотворную речь в старших классах? | Or you go on a picnic or you get rooked into giving a ridiculous speech at a high school? |
Просто, если бы мне удалось уговорить мальчика изменить его смехотворную историю о том, что шеф Поуп похитил его и держал его на прицеле, я смогла бы успеть на последний самолет до Солт Лэйк и попасть в Парк Сити на Рождество с моей семьей. | Oh, because if I could get that boy to change his ridiculous story about Chief Pope kidnapping him and holding him at gunpoint, I may be able to make the last flight to Salt Lake and get to Park City for Christmas with my family. |
Стоит ли нам продолжать эту смехотворную шараду, когда и вам, и мне известно, что он стоит вон там? | Must we continue with this ridiculous charade When we both know he is standing right there? |
А идея собеседования по поводу собаки просто смехотворна. | And the idea of an interview about a dog is ridiculous. |
Вся эта фигня с отношениями без отношений между тобой и Линдси смехотворна. | This whole non-relationship relationship thing you have going on with Lyndsey is ridiculous. |
Понимаешь, как смехотворна эта ситуация? | Have you any idea how ridiculous that is? |
Потому что сама идея того, что господь воспользовался бы им как орудием своей воли, чтобы нести весть о новом мессии, смехотворна. | Because the idea that God would use him as an instrument of his will to spread the word of a new Messiah is is ridiculous. |
Простите, но вся эта система пожизненного найма смехотворна. | Excuse me, the whole tenure system is ridiculous. |
Никогда бы не подумал, что женщины используют такое смехотворное ханжество. | He has never seen a woman use these ridiculous pietism. |
Но твоей сестре нужно было взять и сломать руку, делая что-то смехотворное, без сомнения. | - Really? Then your sister had to go and break her arm, doing something ridiculous, no doubt. |
Ты можешь сказать, что мое беспокойство пустое и смехотворное. | You will say my concern is unnecessary and ridiculous. |
Это просто формальность. Другими словами, действие смехотворное и ненужное. | In other words, completely ridiculous and unnecessary. |
Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает. | I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something. |
- Но это смехотворно. | - But this is ridiculous. |
- Ну, это смехотворно. | - Well, that's ridiculous. |
- Он сказал "возвышенно или смехотворно". | - Sublime or ridiculous, he says. |
- Ты даже не слышишь, что это смехотворно звучит? | - See how ridiculous that sounds? |
- Это же смехотворно. | - This is ridiculous. |