"Этот смазливый режиссёришка заблокирован вместе со всеми остальными, пока я не скажу иначе." | "That pretty boy director is locked out... along with everyone else, until I say so." |
А ты слишком смазливый для копа. | Well, you seem pretty cuddly for a cop. |
Возможно, однажды этот смазливый маленький сучонок будет драться после обеда. | Perhaps one day the pretty little bitch will fight later in the afternoon. |
Грейсон - зацикленный на себе, смазливый мальчонка с внебрачным ребёнком и такими маленькими глазками, что ему можно завязать глаза этими тонкими бусиками. | Grayson is a self-centered pretty boy with a bastard child and eyes so tiny, you could blindfold him with a bead necklace. |
За то что смазливый мальчик? | For being a pretty boy? |
Знаете, если американским предприятиям нужны смазливые идиоты, помолвленные балбесы и иностранцы с кашей во рту, то они просто запрыгают от радости. | You know, if America's employers are looking for a pretty-boy moron... an engaged hophead and a mush-mouthed foreigner... they're gonna be jumpin' for joy. |
У меня вечная память на смазливые лица. | I never forget a pretty face. |
я думал охотник отрубил ваши смазливые головы. | I thought the hunter chopped your pretty head. |
! Королева ведь смазливых служанок и на пушечный выстрел ко дворцу не подпускает! | The queen won't keep a pretty maid for the king to see. |
[ надо сразить его своим смазливым личиком...] что я почти подпрыгнула от испуга... и.... | Kill him with my pretty face... l was just trying to drive on when this huge truck passed me by so fast that l nearly jumped and... |
Можешь снять на час, чего вполне достаточно, чтобы ты смогла воспользоваться своими сиськами и смазливым лживым личиком, сооблазнить мужика и обобрать его до нитки. | It'll pay for an hour, which is plenty of time to use your hot tits and your pretty, little lying face to lure in a sucker and rob him blind. |
Слушай, без обид, но ты был всего лишь смазливым мальчиком для нее. | "Alright, no offense," but you were just another pretty face to her |
У мое сына слабость к смазливым мордашкам. | My son has a weakness for a pretty face. |
Ты знаешь что случается с смазливыми, стройными ребятами в тюрме? | You know what happens to pretty, slender fellas in jail? |
В 90-е любого смазливого мальчишку забирали в бойзбенд. | If you were a pretty boy in the'90s with curtains, you just got drafted into one. |
Думаете, я бы не смог напугать надменного смазливого мальчика? | You think I couldn't put the fear into some puffed-up pretty boy? |
И что одного смазливого личика недостаточно. | And that she can't just be a pretty face. |
Как будто отретушированная фотография смазливого мальчика имеет что-то общее с эффективной терапией. | Yes. As if some airbrushed picture of a pretty boy has anything to do with effective therapy. |
Многие на всё пойдут ради твоего смазливого личика, но не я. | Your pretty face buys you a lot, but not my time. |
Держись начеку. Не дай смазливому личику тебя одурачить. | Just don't be fooled by a pretty face. |
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её. | So what if she's got a pretty face, that could all change! |
Еще одна смазливая девица... | Another pretty girl... |
За решеткой до конца жизни, приходят к осознанию, что я не просто смазливая адвокатша. | Spending the rest of their lives realizing that I wasn't just a pretty face. |
Не только смазливая мордашка. | Not just a pretty face. |
Но правда в том, что ты - лишь смазливая мордашка. | The fact of the matter is, well, you're just a pretty face. |
Все что у вас есть, вы получили из-за смазливой мордашки. | The only reason you have anything in your life is because you're pretty. |
Я только клоун со смазливой рожей, который их поёт. | I'm just a clown with a pretty face that sings them. |
Всякий раз, когда он положит глаз на какую-нибудь смазливую девицу. | Whenever a pretty girl catches his eye. |
Если ты не принесешь мне золото, я тебе разобью твою смазливую рожу. | If you don't bring me my gold, I'll smash that pretty face of yours. |
Если хватит наглости вернуться, а разукрашу его смазливую мордашку! | dad. If he have balls to come back, I smash pretty face. |
Какая женатая женщина, в здравом уме, приглашает такую смазливую девочку в свой дом? | What married woman in her right mind Invites a girl that pretty into her own home? |
15 сантиметров и смазливое личико... но страдать ты будешь также как все. | You're nothing but six inches and a pretty face and you're gonna have to suffer just like everybody else. |
Если он встанет между мной и моими братьями, я раздавлю его смазливое лицо. | If he ... chooses to stand between me and my kin, I'll split his pretty head open ! |
Если сдали - свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году. | If you pass, you fly. If you fail, you get to look at my pretty face again next year. |
Но когда я увидел твоё смазливое личико, я знал, что ты пригодишься Монро, как никто другой. | But once I saw your pretty face, I knew Monroe would want you more than anything. |
Похоже, у твоей дочери есть не только смазливое личико, Родор. | Seems your daughter is not just a pretty face, Rodor. |