- Где сливочный сыр? | -Where's the cream cheese? |
- Ты ешь сливочный сыр. | You're eating cream cheese. |
А вот и вкусный сливочный суп! | And nice, creamy soup! |
Бостонский сливочный пирог. | Boston cream pie. |
Будь добра - попробуй эти сливочные помадки. | Do me a favor. Try one of these rose creams. |
Ваши уши - сливочные створки. | Your ears like...cream flaps |
Они сливочные, хорошие и толстые | 'Tis creamy and good and thick |
Полки заполнены наркотиками, холодные сливочные угощения с наркотиками | Shelves filled with drugs. Cold, creamy treats flavored with drugs. |
Такие сливочные. | So creamy. |
Надо еще сливочных пирожных заказать | We should get some more cream cakes. |
Не было стейков, кремовых тортов, сливочных помадок? | No steak or cream pies or hot fudge? |
Такая возможность еще была, когда ты откуда-то раздобыл кучу сливочных пончиков. | It was back then you found that stock of creamy donuts. |
Я купила ее в магазине "Все для ванны и тела" за полцены и назвала ее "Опыт Нэнси Мейерс", потому что, поджигая ее, ощущается запах сливочных сырников и менопаузы. | I got it at BathBody Works, half off. I call it the Nancy Meyers experience, because when you burn it, it smells like creamy couches and menopause. |
Бисквитный белковый корж, покрытый сливочным кремом. | It's white cake with buttercream frosting. |
Бублики со свежекопченой лососиной и сливочным сыром. | Bagels with fresh lox and cream cheese. |
Ваш бейгл с луком и сливочным сыром. | Onion bagel, cream cheese on the side. |
Господа, если мы собираемся сделать это, у меня есть некоторая неуверенность по поводу гэга с кокосовым сливочным пирогом. | Gentlemen, if we're going to do this, I have some concerns about the gag with the coconut cream pie. |
Да, я буду обжаренного на сковороде желтопёрого тунца со сливочным соусом из имбиря и грибов. | Yes, I'll have the pan-seared ahi with the ginger-mushroom cream sauce. |
- А как же глазурь из сливочного сыра? | What about the cream cheese frosting? |
- Если все уже на столе, то пора съесть немного сливочного сыра. | If everything's on the table, why don't we start with some scaIIion cream cheese? |
- я знаю, ты давно их хотела, немного сливочного сыра... - А повод? | I know you've been craving them, little bit of cream cheese... |
...маргарин с насыщенным вкусом настоящего сливочного масла. | ...with the real, rich, creamy taste of real butter. |
[Мы купили один пакет сливочного мороженого] | We've bought one package of cream-based ice cream |
- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры | - You know,I-- - white sponge with vanilla buttercream. Yeah,you know,I'm trying to study for the most important test of my intern career. |
Давайте остановимся на... зеленом, голубом и сливочном. | Let's go with the green, the blue and the cream. |
Отпуск на сливочном южном побережье! | Cream and lawnmowers. Oh, summer holidays in creamy Cromer. |
Секрет в сливочном сыре. | It's all about the cream cheese. |
Сердце в сливочном соусе. | There is hearts in cream sauce. |
Немножко сливочная. | Actually kind of creamy. |
Ну же, сливочная кукуруза! | Come on, creamed corn! |
Это такая сырно-сливочная паста. | This is, this is a, uh, a creamy pasta dish. |
Во-первых... Это пироженки "Красный бархат" покрытые сливочной глазурью. | First of all... this is a red velvet cupcake with buttercream frosting. |
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому. | For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows. |
Извините, Блуто, но я на свидании со своим кавалером наслаждаюсь какой-то отвратительной сливочной пастой и несколькими телефонными конференциями с несколькими из крупнейших СМИ. | Excuse me, Bluto, but I'm on a date with my man, enjoying some disgusting creamy pasta, and phoners with several major media outlets. |
Нам нужно больше сливочной кукурузы! | We need more creamed corn! |
Наслаждайся своей огромной порцией отвратительной сливочной пасты. | Enjoy your enormous bowl of disgusting creamy pasta. |
Ладно, дай мне сливочную пуховку. | Okay give me a cream puff. |
Ты хочешь съесть меня как сливочную "пампи". | You want to eat me up like a cream "pumpy." |
- Хрустящее, сливочное и Руди. | - Crunchy, creamy and Rudy. |
[Мороженое на основе молока и сливок содержит большое количество яичного белка] [в то время как сливочное содержит -] | Milk-based and cream-based ice cream contain as much egg white while cream-based contains-- |
Когда я была в третьем классе, ученик, который запомнит максимальное количество цифр числа пи, получал сливочное мороженое до конца недели. | When I was... in the third grade, the student who memorized the most numbers in pi won an ice cream sundae for the rest of the week. |
Мое мороженое сливочное... | My ice cream is creamy... |
Ореховое, сливочное, то что любят все дети... | Nutty, creamy, staple of children everywhere? |
Блест-сливочно! | Brill-cream! |
Мила, у тебя был сливочно-вишневый вкус. Я хотела создать что-то, отображающее | Beforeyouexplainedyour inspiration of ice cream melting, I liked the dress much less. |
Надо было это назвать сливочно-мясной кашей, чтобы не давать нам ложные надежды. | They should call it creamy meat gruel and not get our hopes up. |
Но мы отыскали ее, и она испекла тебе сливочно-банановый пирог, видишь? | But we tracked her down, and she baked you a banana cream pie, see? |
Я часто ронял свою салфетку, чтобы иметь повод наклониться и как следует рассмотреть эти девичьи, сливочно-белые ноги. Кетчуп! | I kept dropping my napkin a lot, so I could bend down... and look at those virginy, creamy white legs. |