- Попробуй "сливовый пудинг". | - Try, plum pudding. |
- Хочешь сливовый пирог? | - You want plum cake? |
А этот сливовый цвет акцентирует внимание на твоих сияющих глазах. | And the plum color... that really accents your jewel-toned eyes. |
Вероятно, миссис Тайлер уже ест сливовый пирог из ее лучшего фарфора. | Probably at Mrs Tyler's now eating plum cake off her best china. |
Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем. | Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding plum duff and custard. |
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты. | They discussed plum trees... ad nauseam. |
"В тот день в голуболунном сентябре Под нашим сливовым деревом - тишина." | One day in blue-moon September, silent under a plum tree, |
Люди красят себе губы сливовым соком. | Trannies, they're staining their lips with plum juice. |
Поедем в Америку за сливовым кнедликом! | We'll go to America, for plum dumplings! |
Я думала, они хотят отравить Вас, сэр, сливовым пудингом. | I thought that they wanted to poison it with the pudding of plum. |
"Не ешьте никакого сливового пудинга. | " Do not eat the puddings of plum. Who does not wish Him badly. " |
- У меня не было сливового пудинга. | I've never had plum pudding before. |
- Хочешь еще сливового пирога? | - You want more plum cake? |
Ладно, так как вы спасли меня от моей ежегодной рождественской традиции поедания сливового пуддинга, жареного гуся и переписывания предсмертной записки... | Seeing as you saved me from my yearly Christmas tradition of plum pudding, roasted goose, and updating my suicide note... |
Боже, я не осознавал, что в сливовом пироге так много алкоголя. | Boy, I didn't realized plum cake had that much alcohol in it. |
Вы пойдете в колледж потому что у вас нет выбора,а у меня к тому времени будет своя сливовая ферма. | You guys go When you graduate, I'll have my own plum farm by then? |
Давайте сделаем сливовой наливки и продадим ее. | Let's make some plum brandy and sell it. |
Редкий сорт с двойным рядом бархатистых лепестков сливовой окраски и ароматом пряной гвоздики". | "a rare varietal that has double blooms of velvety plum petals with a scent of spicy clove." |
Может, чего-нибудь хотите, кофе или сливовую водку? | Can I offer you a coffee, or plum brandy? I don't have much. |
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку. | We've lost Margherita and we've found plum brandy |
Не беспокойтесь, сейчас найду. Каждый год я делаю сливовую настойку. | They always hide their plums and brandy. |
"Минутку, мы только что получили..." "сливовое повидло, которое заказывала твоя жена" "две недели назад." | "Just a moment, we've just received... the plum jam that your wife ordered... a couple of weeks ago." |
А ты любишь мороженое сливовое? | Don't be afraid to look at me. Do you like sweet plum or cherry? |
Без известки ни один дом не будет белым, как сливовое варенье без сахара не будет сладким. | Without lime, there wouldn't be any white houses... and plum jam would be sour. |
Ванильные вафли, сливовое вино и повторить с начала. | Vanilla Wafers, plum wine and take it from the top. |
Лори приготовила сливовое варенье из остатков. | Laurie made rosemary-plum jam from scratch. |