Симпатичный [simpatičnyj] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
симпатичные
simpatichnye
nice
симпатичных
simpatichnyh
(of) nice
симпатичным
simpatichnym
(to) nice
симпатичных
simpatichnyh
nice
симпатичные
simpatichnye
nice
симпатичными
simpatichnymi
(by) nice
симпатичных
simpatichnyh
(in/at) nice
симпатичны
simpatichny
nice
Masculine
симпатичный
simpatichnyj
nice
симпатичного
simpatichnogo
(of) nice
симпатичному
simpatichnomu
(to) nice
симпатичного
simpatichnogo
nice
симпатичный
simpatichnyj
nice
симпатичным
simpatichnym
(by) nice
симпатичном
simpatichnom
(in/at) nice
симпатичен
simpatichen
nice
Feminine
симпатичная
simpatichnaja
nice
симпатичной
simpatichnoj
(of) nice
симпатичной
simpatichnoj
(to) nice
симпатичную
simpatichnuju
nice
симпатичную
simpatichnuju
nice
симпатичной
simpatichnoj
(by) nice
симпатичной
simpatichnoj
(in/at) nice
симпатична
simpatichna
nice
Neuter
симпатичное
simpatichnoe
nice
симпатичного
simpatichnogo
(of) nice
симпатичному
simpatichnomu
(to) nice
симпатичное
simpatichnoe
nice
симпатичное
simpatichnoe
nice
симпатичным
simpatichnym
(by) nice
симпатичном
simpatichnom
(in/at) nice
симпатично
simpatichno
nice

Examples of симпатичный

Example in RussianTranslation in English
- А он симпатичный.- He is nice-lookin'.
- Вроде симпатичный.Seems nice.
- Город ваш очень симпатичный.- It's a really nice town you have here.
- Ой, а он симпатичный.Oh, he seems very nice. Oh, thank you.
- Да, очень симпатичные.Yes, very nice.
- У тебя симпатичные друзья.- You have some nice friends.
- Унего симпатичные плечи.- He had nice shoulders.
- Эй, мужик, симпатичные футболки.- Hey, man, nice shirt. - Thanks.
- Эти симпатичные.- That's nice. - How about these?
А ещё нельзя обойтись без симпатичных подружек.And you know, having some nice ladies around can be a big help, mind you.
А что, на дзюдо нет симпатичных девочек?Isn't there a nice girl in judo class?
Если твой дурной кузен Дадли надумает тебя обижать всегда можешь его припугнуть парой симпатичных ушек вдобавок к хвосту.If that dolt of a cousin of yours, Dudley, gives you any grief you could always threaten him with a nice pair of ears to go with his tail.
Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха.He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success.
Подумай о симпатичных людях, которые живут здесь.Leah, love, spare a thought for all the nice people who live round here!
- Да? Я не знал, что обычный заштатный журналист может быть симпатичным.I didn't know a common journalist with mould on him could be nice too.
- Джулиано был сумасшедшим, но симпатичным.We'll put on a nice piece of Led Zeppelin! but he was nice.
В полдень прощаюсь с симпатичным человеком на вокзале, а вечером вижу героя с экрана.At noon I said goodbye to a nice guy, ...and the same night, I saw him arrested.
Возможно, что она ходит на свидания с самым умным, приятным, симпатичным, замечательным парнем во всем мире.For all you know she could be dating the smartest, nicest, handsomest, funniest guy in the world.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
Я так и вижу тебя с двумя симпатичными собачками.I see you plumped for two nice puppies.
Вы мне очень симпатичны, но я делаю свою работу и мой долг сказать вам, ваша Насифа - моё следующее тело.You do very nice, but I'm doing my job and my duty to tell you, your Nasif - my next body.
Вы мне симпатичны, Камил, и я буду откровенен.If you're nice to me, I'll tell you everything.
Вы мне симпатичны, но вначале я вас не выносила.But you're very nice. To think I couldn't stand you, at first.
Так как вы мне симпатичны, не настаивайте. Идите к своим американцам, и скажите им, что я ничего не продаю.-Yes, you seem like a nice guy, but tell your Americans I'm not selling.
Это забавно, это мило, ведь правда добрые толстяки очень симпатичны?Well, I´m not a nice fat man...
-Вы не нашли себе симпатичного парня еще?Have you found a nice chap yet?
В самый раз для симпатичного, убедительного загарчика.Just long enough to give you a nice, convincing sunburn.
Да, может она знает кого-нибудь симпатичного.- At Agnes'? - Yes, maybe she knows someone really nice.
Как насчет симпатичного суши-бара?Wow. What about a nice sushi place?
Может, он встретит симпатичного мальчикаMaybe he'll meet a nice man with a big bag of sweets.
Возьми, ты не ела целый день. И дай что-нибудь этому симпатичному парню.You haven't eaten all day, give some to that nice guy.
Даже очень симпатичному...Even a very nice one.
В каком-нибудь симпатичном гостиничном номере.Like a really nice hotel room.
Говорила ли что-нибудь твоя сестра о "симпатичном парне", которого она встретила вчера?Did your sister say anything else About the "nice guy" that she met that night?
Год назад я жила в похожем лагере, хотя и не таком симпатичном.A year ago l was living in a camp like this, only not quite so nice.
Она жила в симпатичном домике с бамбуковой мебелью в мексиканском стиле.It was a nice little joint with bamboo furniture and Mexican gimcracks.
Разве не замечательно будет - навещать меня на симпатичном кладбище?Won't it be nicer visiting me in a pretty cemetery?
-Да,он мне тоже симпатичен,но,к сожалению, нам надо уступить ради государственных интересов.Yes, he`s nicer. But we must follow our State necessities.
А ты еще симпатичен. Деррик считает иначе, но именно это и нужно женщинам.Plus, you're nice which, contrary to what Derrick may believe, is what women want.
Вот 50 шекелей и это только потому, что ты симпатичен мне.That is 50 shekels and that's just because you're nice to me.
Вчера я вам был симпатичен, вы мне доверяли.Yesterday I've been nice, you trusted me.
Да, он симпатичен очень!Such a nice man!
"Хоть и симпатичная.""albeit nice.
- А, конечно! Она была милая и симпатичная девчонкаShe was the nicest-looking babe
- Высокая, блондинка, симпатичная.- High, blonde, nice.
- Да, симпатичная прислуга.Yes; she's a nice nun.
- Да, симпатичная.Quite nice.
А что на счёт симпатичной пары серёжек из жёлтого металла?What about a nice pair of yellow-metal earrings?
А, милая, хотела у тебя спросить... у тебя нет на примете какой-нить симпатичной девочки для Бэнни?Oh, honey, can I ask you-- do you know any nice girls for benny to date?
На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией.I went to the first one almost accidentally and that night just happened to fall in... with an extraordinarily nice group of people.
Ну или могу послать вам букетик с симпатичной открыточкой.Or I could send you a bouquet with a nice card.
Она была очень симпатичной.She was very nice and pretty.
- Сделай симпатичную комнату для дегустаций.- Make a nice tasting room.
В общем, я ищу симпатичную девушку в сырном отделе.Bottom line, I am looking to meet a nice girl in the cheese section.
Если бы ты нашла мне симпатичную овечку или козлицу...- [Both Laughing] - You get me a nice sheep or a goat...
Какие-то мрачноватые вещи, чтобы их вешать на такую симпатичную девушку с приятной улыбкой.Some grim stuff to hang on a pretty girl with a nice smile.
Найдем тебе симпатичную бурро!Find you a nice burro!
- Ты мне симпатична...You know you're nice.
Дженис, знаешь, ты шикарная, и ты очень симпатична мне, ты очень мила.You know, Janice, you're gorgeous, and I find you very attractive and you're very nice.
А это очень даже симпатичное местечко.This looks like a nice enough place.
Вау, какое у нас здесь симпатичное кровотечение.Oof! You got a nice bleed going there.
Вот, купи какое-нибудь симпатичное платье.Here, please buy something nice to wear.
Здоровое питание, потому что я женюсь на женщине, у которое все подтянуто, ну знаешь, тугое и симпатичное.Eating healthy, 'cause I'm marrying a lady That keeps it fit-- you know, nice and tight.
И это симпатичное кольцо.And it's a nice ring.
- Так что все очень симпатично выглядит.- Right. - So that's nice.
- Тут симпатично.It's very nice.
- У тебя тут симпатично!- Man, nice place!
-Тут симпатично, Ира.-It's nice here, Iria.
А выглядит симпатично, очень.Looks really nice, doesn't it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'nice':

None found.
Learning languages?