Сентиментальный [sentimentalʹnyj] adjective declension

Russian
70 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
сентиментальные
sentimental'nye
sentimental
сентиментальных
sentimental'nyh
(of) sentimental
сентиментальным
sentimental'nym
(to) sentimental
сентиментальных
sentimental'nyh
sentimental
сентиментальные
sentimental'nye
sentimental
сентиментальными
sentimental'nymi
(by) sentimental
сентиментальных
sentimental'nyh
(in/at) sentimental
сентиментальны
sentimental'ny
sentimental
Masculine
сентиментальный
sentimental'nyj
sentimental
сентиментального
sentimental'nogo
(of) sentimental
сентиментальному
sentimental'nomu
(to) sentimental
сентиментального
sentimental'nogo
sentimental
сентиментальный
sentimental'nyj
sentimental
сентиментальным
sentimental'nym
(by) sentimental
сентиментальном
sentimental'nom
(in/at) sentimental
сентиментален
sentimentalen
sentimental
Feminine
сентиментальная
sentimental'naja
sentimental
сентиментальной
sentimental'noj
(of) sentimental
сентиментальной
sentimental'noj
(to) sentimental
сентиментальную
sentimental'nuju
sentimental
сентиментальную
sentimental'nuju
sentimental
сентиментальной
sentimental'noj
(by) sentimental
сентиментальной
sentimental'noj
(in/at) sentimental
сентиментальна
sentimental'na
sentimental
Neuter
сентиментальное
sentimental'noe
sentimental
сентиментального
sentimental'nogo
(of) sentimental
сентиментальному
sentimental'nomu
(to) sentimental
сентиментальное
sentimental'noe
sentimental
сентиментальное
sentimental'noe
sentimental
сентиментальным
sentimental'nym
(by) sentimental
сентиментальном
sentimental'nom
(in/at) sentimental
сентиментально
sentimental'no
sentimental

Examples of сентиментальный

Example in RussianTranslation in English
- Ты сентиментальный американский мальчик.- You sentimental Yankee boy.
-Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно?-Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest. But you're more of a sentimental realist, right?
Ќаверное, € сентиментальный старик, но, мне кажетс€, у города есть будущее. Ќадеюсь, вы станете его частью.And I may be just a sentimental old turtle but I think there's a future for this town.
А ты ведь у нас такой сентиментальный.And you are such a sentimentalist.
Алкоголь настраивает тебя на сентиментальный лад?What, is the booze getting you sentimental?
- За номер, у меня к нему сентиментальные чувства.Number 18, it got sentimental value to me.
Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть.An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power.
Бесполезно пытаться пробудить во мне сентиментальные воспоминания.It's no use trying to awaken sentimental memories in me.
Здесь только сентиментальные побрякушки, которые ничего не стоят.It's just sentimental garbage, you know, without any real value.
Знаете, это сентиментальные чувства о далёком прошлом.You know, sentimental feelings about the past.
- Бабуля, ради бога, не надо сентиментальных разговоров.- Oh, Granny please don't lecture me on sentimental virtues.
- Да, ну, твоя сестра не из сентиментальных.Yeah, well, not a sentimentalist your sister.
А ты уверен, что у тебя нет никаких сентиментальных чувств из-за того, что ты спалил его?So, you sure you're not feeling sentimental just 'cause you burned him?
Без сентиментальных причитанийA different civilization with no sentimental walls
Да, Джордж... Мы, с вами, просто два сентиментальных глупца...Ah, Georges, we're just a pair of sentimental old fools.
- Назовите меня сентиментальным дураком.I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool.
- Не будь сентиментальным.- Don't get sentimental.
- Не становись сентиментальным.- Don't go sentimental.
- Оставайся сентиментальным.- Save the sentimentality.
- Приятно видеть, что Бинг был сентиментальным.- Good to see bing's the sentimental type.
Водяные лилии не могут быть сентиментальными, Шон.Water lilies can't be sentimental, Sean.
Все становятся сентиментальными в старости.We all get sentimental in our old age.
Давай будем такими, как родители дο всех этих войн - беспечными, сентиментальными, незапуганными и непринужденными.Let's be like our parents were before all these wars... carefree and sentimental and without fear.
К старости мы оба становимся сентиментальными.We're both getting sentimental in our old age.
Как ты можешь называть этих мачо сентиментальными?How could you possibly call these macho men sentimental?
...его поэмы немного сентиментальны...H is poems are a bit sentimental.
Более достойные товарищи остались позади, потому что буржуи сентиментальны.More courageous Comrades were left behind ... because of bourgeois sentimentality.
Ведь некоторые демоны сентиментальны?Some demons tend to be sentimental, don't they?
Вы настолько сентиментальны, Доктор.You're so sentimental, Doctor.
Вы одновременно идеалистичны, сентиментальны и неистовы.Idealist, sentimental, and incensed. not too much for one person?
Боб Сан Кляр — полная противоположность сентиментального мужчины!Bob St. Clare is the exact opposite of a sentimental man !
Вы не похожи на сентиментального парня.You're not a sentimental guy.
И, вы знаете, это не дом кого-то сентиментального... совершенно наоборот.And, you know, this is not really the house of someone that's sentimental -- quite the opposite.
Избавь меня от сентиментального популизма.Spare me the sentimental populism.
Надо же было за такого сентиментального выйти.Why did I have to marry a sentimentalist?
Было бы забавно обнаружить, что он сентиментален.It would be amusing to find out he's really a sentimentalist.
В этом смысле я не сентиментален.I'm not real sentimental that way. Ok.
Джон, да ты сентиментален.why, john, you're a sentimentalist.
Доктор Анатоли сентиментален, но здесь я хозяйка.Doctor Anatoli is a sentimentalist,
Инспектор, ты так сентиментален.Such sentimentality, Inspector.
А вот сентиментальная вещь.So do the sentimental thing.
А у меня — сентиментальная привязанность ко временам "Хакс"...And I have a sentimental attachment to the Hux Club era,so...
Ах, ты старая сентиментальная задница, ты.Oh, you sentimental old poop, you.
Глупая, сентиментальная, задумчивая.Silly, sentimental, serious.
Дорогая, лояльная, сентиментальная, маленькая Филлис.Dear, loyal, sentimental little Phyllis.
- Воруй покрышки, будь сентиментальной, радуйся жизни.Enjoy life stealing hubcaps and being over-sentimental. OK?
- Стала сентиментальной?-Getting sentimental, Mary?
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления убежища так называемым политическим беженцам.The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees.
Да, да, я знал, что ты будешь переносить то видео на все свои устройства из-за его сентиментальной ценности.Yeah, yeah, I knew that you would transfer that video to all of your devices because of its sentimental value.
Давно меня не называли сентиментальной.I'm not often called sentimental.
- он имеет сентиментальную ценность.- it has sentimental value.
В частности, шар со снежинками, который имел большую сентиментальную ценность для вас.In particular, a snow globe that you said had great sentimental value. The guy wasn't even aware that, uh, it had evidence of a murder on it?
Да, конечно, я не знаком с работой Этьен, но неизвестная местная художница, с достаточно хорошей техникой, имеет низкую стоимость - если только вор не знал её, в этом случае картина, возможно, имеет некую сентиментальную ценность.Yes, well, I'm not familiar with Ettienne's work, but minor local artist, solid enough technique, negligible cash value - unless the thief actually knew her, in which case the painting might have some sentimental value.
Знаете, я собирался прийти сюда и сказать вам длинную сентиментальную речь о том, как вам повезло, что у вас есть Патрис о том, какой он замечательный ребёнок, и собирался рассказать вам о женщине, которую я вчера оперировал.You know, I was gonna come here and give you a big sentimental speech about how lucky you are to have Patrice as your son, what a great kid he is, and I was gonna tell you about a woman who I operated on yesterday
И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше.And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore.
- Бабуля, да у тебя глаза на мокром месте. Не думала, что ты так сентиментальна.I never think of you as sentimental.
-Сейчас ты очень сентиментальна и ведешь себя как ребенок-Now you're being sentimental and childish.
А Молли никогда бы не продала свой отель - слишком сентиментальна.And Molly would never sell the hotel - too sentimental.
Веспер была так сентиментальна?I wouldn't have thought Vesper the sentimental type.
Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки.My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff.
Губительное сентиментальное возмущение.A sentimental indignation of the most destructive kind.
Да, ну, де Кунинг имеет сентиментальное значение.Yeah, well, the de Kooning has a sentimental value.
И ваше сентиментальное сердечко колотится при мысли, что эта как её там и он, всё-таки сойдутся.Your sentimental heart beats wildly at the thought he and... ...whateverhernameisaretruly, honestly going to end up together.
Когда вы и ваша жена... решили устроить это сентиментальное путешествие в домике на берегу?When did you and your wife... decide to make this sentimental journey out to your beach house?
Кое-что сентиментальное.Just something sentimental.
В смысле, может, что-то из этого было слишком сентиментально, но это стоит большего. Даже в качестве дров.I mean, I know some of it's sentimental, but it's got to be worth more than that, even as firewood.
Вот это сентиментально.This is sentimental.
Да. И мне понравилось. Немного сентиментально, в стиле сладких, дамских романов.It was a bit sentimental, kind of a Harlequin romance, but charming.
Как бы сентиментально это не звучало,At the risk of sounding sentimental...
Как сентиментально.how sentimental.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sentimental':

None found.
Learning languages?