- Ты сентиментальный американский мальчик. | - You sentimental Yankee boy. |
-Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно? | -Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest. But you're more of a sentimental realist, right? |
Ќаверное, € сентиментальный старик, но, мне кажетс€, у города есть будущее. Ќадеюсь, вы станете его частью. | And I may be just a sentimental old turtle but I think there's a future for this town. |
А ты ведь у нас такой сентиментальный. | And you are such a sentimentalist. |
Алкоголь настраивает тебя на сентиментальный лад? | What, is the booze getting you sentimental? |
- За номер, у меня к нему сентиментальные чувства. | Number 18, it got sentimental value to me. |
Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть. | An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power. |
Бесполезно пытаться пробудить во мне сентиментальные воспоминания. | It's no use trying to awaken sentimental memories in me. |
Здесь только сентиментальные побрякушки, которые ничего не стоят. | It's just sentimental garbage, you know, without any real value. |
Знаете, это сентиментальные чувства о далёком прошлом. | You know, sentimental feelings about the past. |
- Бабуля, ради бога, не надо сентиментальных разговоров. | - Oh, Granny please don't lecture me on sentimental virtues. |
- Да, ну, твоя сестра не из сентиментальных. | Yeah, well, not a sentimentalist your sister. |
А ты уверен, что у тебя нет никаких сентиментальных чувств из-за того, что ты спалил его? | So, you sure you're not feeling sentimental just 'cause you burned him? |
Без сентиментальных причитаний | A different civilization with no sentimental walls |
Да, Джордж... Мы, с вами, просто два сентиментальных глупца... | Ah, Georges, we're just a pair of sentimental old fools. |
- Назовите меня сентиментальным дураком. | I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool. |
- Не будь сентиментальным. | - Don't get sentimental. |
- Не становись сентиментальным. | - Don't go sentimental. |
- Оставайся сентиментальным. | - Save the sentimentality. |
- Приятно видеть, что Бинг был сентиментальным. | - Good to see bing's the sentimental type. |
Водяные лилии не могут быть сентиментальными, Шон. | Water lilies can't be sentimental, Sean. |
Все становятся сентиментальными в старости. | We all get sentimental in our old age. |
Давай будем такими, как родители дο всех этих войн - беспечными, сентиментальными, незапуганными и непринужденными. | Let's be like our parents were before all these wars... carefree and sentimental and without fear. |
К старости мы оба становимся сентиментальными. | We're both getting sentimental in our old age. |
Как ты можешь называть этих мачо сентиментальными? | How could you possibly call these macho men sentimental? |
...его поэмы немного сентиментальны... | H is poems are a bit sentimental. |
Более достойные товарищи остались позади, потому что буржуи сентиментальны. | More courageous Comrades were left behind ... because of bourgeois sentimentality. |
Ведь некоторые демоны сентиментальны? | Some demons tend to be sentimental, don't they? |
Вы настолько сентиментальны, Доктор. | You're so sentimental, Doctor. |
Вы одновременно идеалистичны, сентиментальны и неистовы. | Idealist, sentimental, and incensed. not too much for one person? |
Боб Сан Кляр — полная противоположность сентиментального мужчины! | Bob St. Clare is the exact opposite of a sentimental man ! |
Вы не похожи на сентиментального парня. | You're not a sentimental guy. |
И, вы знаете, это не дом кого-то сентиментального... совершенно наоборот. | And, you know, this is not really the house of someone that's sentimental -- quite the opposite. |
Избавь меня от сентиментального популизма. | Spare me the sentimental populism. |
Надо же было за такого сентиментального выйти. | Why did I have to marry a sentimentalist? |
Было бы забавно обнаружить, что он сентиментален. | It would be amusing to find out he's really a sentimentalist. |
В этом смысле я не сентиментален. | I'm not real sentimental that way. Ok. |
Джон, да ты сентиментален. | why, john, you're a sentimentalist. |
Доктор Анатоли сентиментален, но здесь я хозяйка. | Doctor Anatoli is a sentimentalist, |
Инспектор, ты так сентиментален. | Such sentimentality, Inspector. |
А вот сентиментальная вещь. | So do the sentimental thing. |
А у меня — сентиментальная привязанность ко временам "Хакс"... | And I have a sentimental attachment to the Hux Club era,so... |
Ах, ты старая сентиментальная задница, ты. | Oh, you sentimental old poop, you. |
Глупая, сентиментальная, задумчивая. | Silly, sentimental, serious. |
Дорогая, лояльная, сентиментальная, маленькая Филлис. | Dear, loyal, sentimental little Phyllis. |
- Воруй покрышки, будь сентиментальной, радуйся жизни. | Enjoy life stealing hubcaps and being over-sentimental. OK? |
- Стала сентиментальной? | -Getting sentimental, Mary? |
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления убежища так называемым политическим беженцам. | The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees. |
Да, да, я знал, что ты будешь переносить то видео на все свои устройства из-за его сентиментальной ценности. | Yeah, yeah, I knew that you would transfer that video to all of your devices because of its sentimental value. |
Давно меня не называли сентиментальной. | I'm not often called sentimental. |
- он имеет сентиментальную ценность. | - it has sentimental value. |
В частности, шар со снежинками, который имел большую сентиментальную ценность для вас. | In particular, a snow globe that you said had great sentimental value. The guy wasn't even aware that, uh, it had evidence of a murder on it? |
Да, конечно, я не знаком с работой Этьен, но неизвестная местная художница, с достаточно хорошей техникой, имеет низкую стоимость - если только вор не знал её, в этом случае картина, возможно, имеет некую сентиментальную ценность. | Yes, well, I'm not familiar with Ettienne's work, but minor local artist, solid enough technique, negligible cash value - unless the thief actually knew her, in which case the painting might have some sentimental value. |
Знаете, я собирался прийти сюда и сказать вам длинную сентиментальную речь о том, как вам повезло, что у вас есть Патрис о том, какой он замечательный ребёнок, и собирался рассказать вам о женщине, которую я вчера оперировал. | You know, I was gonna come here and give you a big sentimental speech about how lucky you are to have Patrice as your son, what a great kid he is, and I was gonna tell you about a woman who I operated on yesterday |
И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше. | And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore. |
- Бабуля, да у тебя глаза на мокром месте. Не думала, что ты так сентиментальна. | I never think of you as sentimental. |
-Сейчас ты очень сентиментальна и ведешь себя как ребенок | -Now you're being sentimental and childish. |
А Молли никогда бы не продала свой отель - слишком сентиментальна. | And Molly would never sell the hotel - too sentimental. |
Веспер была так сентиментальна? | I wouldn't have thought Vesper the sentimental type. |
Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки. | My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. |
Губительное сентиментальное возмущение. | A sentimental indignation of the most destructive kind. |
Да, ну, де Кунинг имеет сентиментальное значение. | Yeah, well, the de Kooning has a sentimental value. |
И ваше сентиментальное сердечко колотится при мысли, что эта как её там и он, всё-таки сойдутся. | Your sentimental heart beats wildly at the thought he and... ...whateverhernameisaretruly, honestly going to end up together. |
Когда вы и ваша жена... решили устроить это сентиментальное путешествие в домике на берегу? | When did you and your wife... decide to make this sentimental journey out to your beach house? |
Кое-что сентиментальное. | Just something sentimental. |
В смысле, может, что-то из этого было слишком сентиментально, но это стоит большего. Даже в качестве дров. | I mean, I know some of it's sentimental, but it's got to be worth more than that, even as firewood. |
Вот это сентиментально. | This is sentimental. |
Да. И мне понравилось. Немного сентиментально, в стиле сладких, дамских романов. | It was a bit sentimental, kind of a Harlequin romance, but charming. |
Как бы сентиментально это не звучало, | At the risk of sounding sentimental... |
Как сентиментально. | how sentimental. |