Сегодняшний [sevodnjašnij] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
сегодняшние
segodnjashnie
some
сегодняшних
segodnjashnih
(of) some
сегодняшним
segodnjashnim
(to) some
сегодняшних
segodnjashnih
some
сегодняшние
segodnjashnie
some
сегодняшними
segodnjashnimi
(by) some
сегодняшних
segodnjashnih
(in/at) some
сегодняшни
segodnjashni
some
Masculine
сегодняшний
segodnjashnij
some
сегодняшнего
segodnjashnego
(of) some
сегодняшнему
segodnjashnemu
(to) some
сегодняшнего
segodnjashnego
some
сегодняшний
segodnjashnij
some
сегодняшним
segodnjashnim
(by) some
сегодняшнем
segodnjashnem
(in/at) some
some
Feminine
сегодняшняя
segodnjashnjaja
some
сегодняшней
segodnjashnej
(of) some
сегодняшней
segodnjashnej
(to) some
сегодняшнюю
segodnjashnjuju
some
сегодняшнюю
segodnjashnjuju
some
сегодняшней
segodnjashnej
(by) some
сегодняшней
segodnjashnej
(in/at) some
сегодняшня
segodnjashnja
some
Neuter
сегодняшнее
segodnjashnee
some
сегодняшнего
segodnjashnego
(of) some
сегодняшнему
segodnjashnemu
(to) some
сегодняшнее
segodnjashnee
some
сегодняшнее
segodnjashnee
some
сегодняшним
segodnjashnim
(by) some
сегодняшнем
segodnjashnem
(in/at) some
сегодняшне
segodnjashne
some

Examples of сегодняшний

Example in RussianTranslation in English
- Что произошло за сегодняшний день?Has something happened today?
А мы с принцессой Лей найдем как нам провести сегодняшний вечер.Me and Princess Leia here will find some other way to spend the evening. Howard, wait.
А что, есть планы на сегодняшний вечер?Why, do you have something planned for tonight?
Да, пусть любой попытается еще больше усугубить сегодняшний день.Yeah, I dare somebody to try to make things worse right now.
Для нашего путешествия нам нужно кое-что очень важное... то, чего у нас не сегодняшний момент нет.For our trip we need something very important... what we do not have the present moment there.
Может, тоже пообедаем? Выпьем за сегодняшние развлечения и за то, что может принести будущее.Shall we find ourselves some dinner too?
Покажу сегодняшние съёмки.I'll show you some dailies.
Хотя, меня радуют сегодняшние шансы на плотские утехи.Although, I like my chances of some action this morning.
Я передам ваши пожелания шеф-повару и уверен, он придумает, какими сюрпризами приправить ваши сегодняшние блюда.I shall, uh, repeat this to the chef, and I'm sure some other delightful surprise will find its way onto your plate.
Я просто, всего лишь смотрю на сегодняшние фото.I'm just, I'm just looking over some of the pics from today.
Мне не хватает галочки в графе сегодняшних побед.I need something in the win column today.
Мне нужно, чтобы вы приняли участие в некоторых сегодняшних собраниях.I want you in on some of the meetings throughout the day.
Что ж, нам не придется. если мы выберем кого-нибудь из сегодняшних, ладно?Well, we won't have to if we pick someone from today, okay?
Я боюсь, у меня плохие новости касательно сегодняшних биржевых ставках и их определенном влиянии на ваши вклады.I'm afraid I've got some bad news regarding a major stock loss today and its immediate effect on your portfolio.
Я бы сказал, что этот редкий образец, в сегодняшних ценах, мог бы быть выставлен на продажу примерно за... 15 миллиардов фунтов.Now, I would say that this particular piece, at today's prices, would fetch on the market somewhere in the region of... 15 billion pounds.
Возможно у меня есть кое-кто, с кем Вам было бы интересно познакомиться, сегодняшним вечером.I might have someone wonderful for you to meet, this very night.
Все что мы хотим для тебя, что бы ты жила сегодняшним днем и не боялась будущего такое может случиться снова если ты перестанешь притворяться и то что умерло сможет ожитьAll anybody wants is for you to live in the present and not be afraid of the future. Maybe it can happen again if you quit pretending that something that's dead is still alive.
И, я уверен, что смогу получить что-нибудь выпить сегодняшним вечером.Well, l'm sure that l can come up with something to toast the evening.
Эй, не хочешь где-нибудь перекусить перед сегодняшним боем?Hey, you wanna go out and grab some dinner before the fight tonight?
Это было некоторое раздумье над сегодняшним утром.That was some thinking you must've done this morning.
Ага, мы пытаемся выиграть для них немного денег, но что случилось с сегодняшними детьми ?Yeah, we're trying to win them some money, but what happened to kids today?
Вспомни, когда будешь здороваться завтра через прилавок с некоторыми сегодняшними партнёрами.Just so long as you remember you'll have to shake hands over the counter tomorrow with some of your partners of tonight.
Сделаем буги-вуги и отмочим несколько потрясающих шуток и зажигательных фактов с сегодняшними гостями.Boogie-woogie and put a donk on some awesome anecdotes and funky facts with tonight's guests.
- в районе сегодняшнего вечера.- sometime this afternoon.
...не считая сегодняшнего дня,.. ...кто-то поднимал эту тему.someone brought it up.
Oк, с сегодняшнего дня я должен что-нибудь скрывать от тебя.Okay, From today, I have to hide something from you.
Агент Беллами, до сегодняшнего дня вы не вписывались в общую картину.Agent bellamy, until today, You were something of a snag in my calculations.
Вы должны попасть к президенту, рассказать ему все, что знаете, и предупредить, что Лейтон собирается сделать свой ход в течение сегодняшнего дня.You have to get to the President. Tell him everything we know and warn him that Leyton is going to make his move sometime today.
- Здравствуйте, мне нужен номер дела по сегодняшнему или вчерашнему задержанию.Hi. I'm trying to get the arrest number for somebody who was arrested either today or yesterday.
Дни, подобные сегодняшнему, помогают нам следовать нашей мечте с тем же напором, с каким мы начинали, к нашему сожалению, уже несколько лет назад.Days like this help us to go on with the same drift and illusion we had when we started some years ago.
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your presence.
Ну, собеседование ещё не кончилось, но работнику Вашей квалификации думаю, можно что-нибудь подыскать по Вашему сегодняшнему заработку.We'll see how you do in your interview, but a man of your qualifications I think can probably scrape something up commensurate with your current salary level.
Хотя, судя по сегодняшнему вечеру, может быть, тебе лучше быть с кем-то другим.Although judging from tonight, maybe you'd rather be with someone else.
Если мы не найдем кого-нибудь на сегодняшнем отборе, нас не допустят до соревнований.If we don't find someone by this afternoon's tryouts, we won't be eligible to compete.
Есть кое-что, что тебе нужно знать о сегодняшнем дне.There's something about today you need to know.
Из всего подлого в сегодняшнем дне, ты очевидно нуждаешься в чём - то.From all the sneaking around today, you're clearly in need of something.
Или в сегодняшнем дне есть что-то особенное, и она не может ждать.Or there's something about today and she can't wait.
К концу недели будут значительные подвижки, - и ты сможешь забыть о сегодняшнем разговоре.You show us some action by a week from tonight... you can forget about what's been said here.
А твоя сегодняшняя речь... ты что-то задумала, леди?And that speech just now-- you running for something, lady?
Но у нас есть небольшая проблемка мы получили письмо от Би-Би-Си, в котором говорится, что исходя из того, что сегодняшняя цена 1 л топлива составляет 1,2 фунтов и т.п., нам следует дать совет, как сэкономить деньги и топливо.That actually gives us a bit of a problem, because we've had a letter from the BBC, and they said, what with petrol being L5.50 a gallon and all the rest of it, what we should actually be doing is giving some advice on fuel economy and saving money. Yeah, unfortunately, that letter was opened by him.
Прошу прощения, сэр, но разве сегодняшняя дата больше ничего для вас не значит?Begging your pardon, sir, does this date not hold some other significance for you, sir?
- Хотя я согласен, что в сегодняшней постфеминистической эпохе это, как никогда, трудно и требует серьезных дедуктивных усилий и живого воображения.- Though I do agree that in today's postfeminist era it's unprecedentedly difficult and takes some serious deductive firepower and imagination.
А что если расскажу кое-что о сегодняшней игре?What if I told you something about this morning's game?
Ведь после сегодняшней операции мне понадобится хороший ужин.'Cause after this surgery tonight, I'm gonna need some dinner.
Да, знаешь, для сегодняшней передачи я надеялся придумать что-то свое...Yeah, you know, I was hoping to do something different tonight, and...
Даже до нашей сегодняшней встречи, я отметил те страстные чувства, что вы испытываете к мужу.Even before I glimpsed you today, I'd gleaned some of the passionate feelings you have for your husband.
"Наблюдатель" освещает сегодняшнюю церемонию открытия больницы, и его репортер собрала о тебе информацию."The Spectator" is doing a story on the hospital dedication tonight, and his reporter did some research on you.
Несмотря на сегодняшнюю неудачу. Я всё-равно когда-нибудь стану спецагентом.Despite today's set back, I will at some point, become a field agent ...
Подходите, сделайте пожертвование, купите что-нибудь у нас! Ибо весь мир запомнит сегодняшнюю ночь!Go over there and make a donation, and buy something from them, because this is a night the world will be watching.
У тебя есть какие-нибудь вещи с символикой Медведей? Хочу надеть на сегодняшнюю игру. Типа шляпы или свитера?You got any bears stuff I can wear to the game today, like a hat or a Jersey or something?
А к тому времени, когда мы вернемся случится что-то более шокирующее, и все забудут сегодняшнее.By the time we get back something else will have exploded to make this whole thing look silly.
В общем, я сделала серьги, которые модели могли бы надеть на сегодняшнее шоу мод.Anyway, I made some accessories that I thought the models could wear in the show tonight.
Наше специальное сегодняшнее блюдо - ягнёнок. И ещё есть немного отличных свежих пирожных-"сестричек".Our special today is lamb and I have some nice fresh "koeksisters".
Нет, такие шалости меня не пугают, но вчерашний вечер и сегодняшнее утро - это уже совсем другое. Видите ли, всё это уже было.No, I don't mind that, but last night and this morning were something quite different.
Нет, это сегодняшнее выступление.No, that's something from today.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?