Тут сдержанный гнев... | You got the restrained anger. |
Это главное в Альцесте: сдержанный гнев. | That's what Alceste is all about, restrained anger. |
Я собирался сказать качество - не за качество, а за тишину, комфорт, сдержанный хороший внешний вид и цену. | I was going to say quality - not quality, but quietness, comfort, restrained good looks and value. |
Да, мы считали, что он будет тихим, комфортным, и сдержанным, а интерьер будет традиционно из кожи, дерева и мха. | Yeah, we knew that it was going to be quiet and comfortable and restrained and that the interior would be full of traditional leather and wood and moss. |
Скорее сдержанным. | Rather restrained. |
Пираты Новой Провиденсии станут могущественны, как никогда ранее, и они будут менее сдержаны, чем когда-либо. | The pirates of New Providence Island are about to become more powerful than they have ever been before at a time when they would be less restrained than they have ever been before. |
Брата всегда ругают... за то, что от него одни проблемы и что он не сдержан в желаниях. | Everyone in the family blames him for causing trouble all the time, and for being indulgent and unrestrained. But he is not a bad person. |
Мистер Вордсворт как-то необычно сдержан. | Mr Wordsworth seems suddenly restrained. |
Просто немного саркастичен, может быть, но в данной ситуации предельно сдержан. | I was mildly sarcastic, but under the circumstances I was astonishingly restrained. |
ƒжентльмены, у нас есть повод дл€ сдержанной радости. | Gentlemen, I think this calls for a restrained celebration. |
Что женщина столько сдержанной утонченности делает здесь с Нолли? | What is a woman of such restrained sophistication doing with Nolly here? |
Но действительно хорошая музыка также может быть контролируема и сдержана | But really good music can also be controlled, and restrained. |