Get a Russian Tutor
Но я не могу ручаться за редакторский отдел.
But I can't speak for the editorial department.
Другая - это ваши редакторские планёрки.
Another part is your editorial meetings
Мы только хотели обговорить с тобой несколько небольших редакторских изменений.
We just want to talk you through a few minor editorial changes.
Ну, от меня больше не будет редакторских замечаний.
Um, no more editorial content from me.
Это редакторская копия завтрашней газеты.
This is an advanced copy of tomorrow's editorial.
- редакторской колонки.
- of the editorial.
А в редакторской колонке нас обвиняют в том, что мы предали наследие Эдварда Ар Марроу.
And in the editorial, it accuses us... of betraying the legacy of Edward R. Murrow.
В противном случае, я сделаю общедоступным что было с Капениаком и редакторской колонкой Керна.
Otherwise, I go public with Kapeniak and the Kern editorial.
Вы были первой, написавшей о законопроекте об образовании, редакторской колонке Керна, и теперь Дюрант.
You broke the education bill, the Kern editorial, and now Durant.
Спасибо, у меня так много редакторской работы что я просто не знаю... Я думала, что мы пойдем... Мы на месте.
thank you, i have so much editorial work that i have no idea... i thought you'll working... we are here. marc, i need you to reassign for a few days.
- Печатники просят твою редакторскую колонку.
- Copy's asking for your editorial.
Внесу небольшую редакторскую правку.
Oh a slight editorial revision!
И принеси мне эту редакторскую колонку из Вильямса.
Oh. And bring me that Williams editorial.
Мистер Гросс претендует на редакторскую конфиденциальность для своего поисковика, следовательно, он ответственнен за его редакционное содержание.
Objection, Your Honor. What does this have to do with the lawsuit? Mr. Gross is claiming editorial discretion for his search engine, therefore he is responsible for its editorial content...
Что ж, начнём нашу еженедельную редакторскую планёрку.
Well, let's begin our weekly editorial meeting