Get a Russian Tutor
Высокомерный, расточительный гадёныш.
Arrogant, wasteful prick.
Зарождение Вселенной - довольно расточительный процесс.
It seems as if building a universe Is a pretty wasteful process.
Значит, мам, ты считаешь, что папа расточительный... а ты, папа, считаешь, что мама неблагоразумная.
So, Ma, you think Dad's being wasteful... -and Dad, you think Mom's being unreasonable.
И Болингброком взят в плен сам расточительный король.
And Bolingbroke hath seized the wasteful king.
Снова расточительные привычки моего брата Эрнеста... отрывают меня от моих обязанностей здесь.
Yet again the wasteful habits of my brother Ernest... tear me from my duties here.
Есть многое в Программе, что я нахожу ужасающе расточительным И морально сомнительным.
There is a lot about WITSEC I find appallingly wasteful, and morally questionable.
И это просто кажется немного расточительным для чего-то, что закончится через несколько часов.
And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours.
Кажется расточительным.
It seems wasteful.
Но Ши сказал, что хватит и половинки, и я не должен быть расточительным.
But Shea said that half of one would do the trick, and I shouldn't be wasteful.
Попрощайтесь с расточительным зданием.
Say good-bye to wasteful buildings.
Люди жестоки, расточительны.
People are cruel, wasteful.
и расточительны.
And wasteful.
Мы считаем, что он расточителен и несправедлив.
We think they're wasteful and unfair.
Ты уникально расточителен и разрушителен
I think you are uniquely wasteful and destructive.
'Ужасно расточительная техника чистки, но сейчас не время.'
'Incredibly wasteful peeling technique, but now is not the time.'
Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong.
Раздражающей действительностью было то, что после 1062 км безумной и расточительной езды, большой двухтурбинный Jag говорил мне, что еще может проехать 217 км.
'The irritating fact was that after 660 miles 'of abusive and wasteful driving, the big twin-turbo Jag was telling me it still had 135 miles to go.'
Беззаботную и расточительную жизнь, детектив.
A careless and wasteful life, detective.
Агрессия расточительна и нелогична, Вы будете измените.
Aggression is wasteful and illogical, you will modify.
- Это расточительно, мужик.
- That's wasteful, man.
В сообщении говорилось, что это расточительно.
A report had said it was wasteful.
Вообще не расточительно.
How not at all wasteful.
Все будет так красиво, богато и расточительно, и я не могу дождаться, чтобы это оценить.
It's gonna be pretty, ornate, and wasteful, and I can't wait to judge it.
Неужели у вас нет мер, позволяющих предотвратить такое расточительно дублирование государственных ресурсов?
Do you not have measures in place to prevent this kind of wasteful duplication of government resources?