Кстати, эм, Лиам передал кое-какие миксы для твоего альбома и внутри был разорванный билет на самолет? | By the way, uh, Liam sent over some mixes for your album, and there was a torn up plane ticket inside? |
У тебя есть что-нибудь? У меня разорванный кусок бумаги. с каким то печатным текстом | Got a torn piece of paper with some printing on it. |
Так или иначе, от всех этих разорванных нейронов, возникает нечто неосязаемое. | Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges. |
Целые страницы неудачных снимков. С досады смятых, разорванных, выброшенных владельцами. А затем тщательно восстановленных и наклеенных каким-то чудаком! | Pages full of dud ID photos torn up and discarded by their owners, carefully reassembled by some oddball. |
Я становлюсь голодным, когда мы говорим о разорванном горле. | I get really hungry when we talk about ripping apart someone's throat. |
В полицейском отчете говорится, что ее череп был буквально разорван когтями? | The police report said something clawed through her skull? |
Теперь, край конверта был разорван когда Хокинс открыл его, и это все что осталось. | Now, the edge of the envelope was ripped when Hawkins opened it, But there was something left behind. |
Талантливый мистер "Хэмптонс" каким-то образом раздобыл разорванную на полоски речь несокрушимой Лидии Дэвис. | The talented Mr. Hamptons somehow got hold of a shredded speech by the unbreakable Lydia Davis. |