Get a Russian Tutor
Кстати, эм, Лиам передал кое-какие миксы для твоего альбома и внутри был разорванный билет на самолет?
By the way, uh, Liam sent over some mixes for your album, and there was a torn up plane ticket inside?
У тебя есть что-нибудь? У меня разорванный кусок бумаги. с каким то печатным текстом
Got a torn piece of paper with some printing on it.
Так или иначе, от всех этих разорванных нейронов, возникает нечто неосязаемое.
Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges.
Целые страницы неудачных снимков. С досады смятых, разорванных, выброшенных владельцами. А затем тщательно восстановленных и наклеенных каким-то чудаком!
Pages full of dud ID photos torn up and discarded by their owners, carefully reassembled by some oddball.
Я становлюсь голодным, когда мы говорим о разорванном горле.
I get really hungry when we talk about ripping apart someone's throat.
В полицейском отчете говорится, что ее череп был буквально разорван когтями?
The police report said something clawed through her skull?
Теперь, край конверта был разорван когда Хокинс открыл его, и это все что осталось.
Now, the edge of the envelope was ripped when Hawkins opened it, But there was something left behind.
Талантливый мистер "Хэмптонс" каким-то образом раздобыл разорванную на полоски речь несокрушимой Лидии Дэвис.
The talented Mr. Hamptons somehow got hold of a shredded speech by the unbreakable Lydia Davis.