Это ты развлекательный источник? | Oh, you're entertaining? |
Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, | I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, |
O, знаешь, они... довольно развлекательные. | Oh, you know, they're... pretty entertaining. |
У нас есть визы, которые разрешают нам снимать документальные фильмы, но не развлекательные. | We've got visas that only allow us to be factual, not entertaining. |
Дениз, хотел спросить, можешь ли ты выделить место в программе для действия, которое было бы не только развлекательным, но и поучительным. | Denise, I wonder if you could find space in the programme for an act that would be both entertaining and instructive. |
Документальным способом, не развлекательным что Британия не ничтожный утес в северной Атлантике, и что какой-то отстойной автокомпании не удастся нами помыкать. | - In a factual, not an entertaining way. Oh, absolutely. That Britain is not a bankrupt rock in the North Atlantic. |
Чтобы получить работу, девушке по вызову.... простите, женщине по вызову... нужно сочетать навыки, которые я считаю полезными / развлекательными в те 57 минут, оставшиеся от часа, за который я плачу. | To get the gig, a call girl... Sorry, "call woman" needs a combination of skills that I find useful/entertaining for the remaining 57 minutes of the hour I pay for. |
Он сам был адвокатом, поэтому его романы настолько же познавательны, насколько и развлекательны. | He was a lawyer himself, so his novels are accurate as well as entertaining. |
Твои студенты лучше усвоят материал, когда он будет исходить из развлекательного источника. | Coming from a more entertaining source, Your students might actually pay attention and learn something. |
Почему не пофантазировать о чём-нибудь развлекательном? | Why not dream up something entertaining? |
Мне нравится развлекательная форма обучения. | I like to make learning entertaining. |
В эти времена, электричество было не более чем развлекательной игрушкой-новинкой. | Up to now, electricity had been nothing more than an entertaining novelty toy. |
ќчевидно, у Ёди будет джентльмен на ужин, и € думаю, развлекательна€ программа зат€нетс€ до рассвета, если вы понимаете, о чем €. | Apparently, Edie is having a gentleman friend over for dinner, and I think she plans on entertaining into the wee hours, if you know what I mean. |
Или ненормальное, но все же довольно развлекательное. | Or a crazy one that's pretty entertaining. |
Ты сказал, что Рене и Годар делают развлекательное кино. | You say that Resnais and Godard make entertaining films. |
У него есть и положительное послание, а не только развлекательное. | It has a positive message, and not only that, but it's entertaining. |
Это было довольно развлекательно, но я собираюсь пойти и поджечь библиотеку. | That was relatively entertaining. I'm going to go and torch the library. |
Я думаю оно довольно развлекательно. | I think it's quite entertaining. |