Пшеничный [pšeničnyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
пшеничные
pshenichnye
wheat
пшеничных
pshenichnyh
(of) wheat
пшеничным
pshenichnym
(to) wheat
пшеничных
pshenichnyh
wheat
пшеничные
pshenichnye
wheat
пшеничными
pshenichnymi
(by) wheat
пшеничных
pshenichnyh
(in/at) wheat
Masculine
пшеничный
pshenichnyj
wheat
пшеничного
pshenichnogo
(of) wheat
пшеничному
pshenichnomu
(to) wheat
пшеничного
pshenichnogo
wheat
пшеничный
pshenichnyj
wheat
пшеничным
pshenichnym
(by) wheat
пшеничном
pshenichnom
(in/at) wheat
Feminine
пшеничная
pshenichnaja
wheat
пшеничной
pshenichnoj
(of) wheat
пшеничной
pshenichnoj
(to) wheat
пшеничную
pshenichnuju
wheat
пшеничную
pshenichnuju
wheat
пшеничной
pshenichnoj
(by) wheat
пшеничной
pshenichnoj
(in/at) wheat
Neuter
пшеничное
pshenichnoe
wheat
пшеничного
pshenichnogo
(of) wheat
пшеничному
pshenichnomu
(to) wheat
пшеничное
pshenichnoe
wheat
пшеничное
pshenichnoe
wheat
пшеничным
pshenichnym
(by) wheat
пшеничном
pshenichnom
(in/at) wheat

Examples of пшеничный

Example in RussianTranslation in English
Вместо кофе я получаю пшеничный сок, и мой временный постоянно ковыряет серу в ушах, что, честно говоря, мерзко.I'm getting wheatgrass instead of coffee, and my temp has an earwax fetish that is, frankly, disgusting.
Знаешь, все обнимались, даже пшеничный терьер.You know what, everyone hugged, even the wheaten terrier.
И я не пью пшеничный сок.And I don't drink wheatgrass.
Как насчет порции пшеничный ростков?How about a shot of wheat grass?
Не надо...для дамы - грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая.No, to the lady, we like to have grape fruit, dry hot wheat toast orange juice and a glass of lemon tea
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
Знаешь, где есть настоящие деревья и пшеничные поля.You know, where there are real trees, real wheatfields.
И, в итоге, получились лучшие пшеничные семена, какие только могут быть.This seed will produce the heaviest head of whiteflower wheat that's ever been grown.
Не думал, что ваши пшеничные фермы так далеко на западе.Them wheat farms of yours are never supposed to be as far west as they are.
А вот та, это Плевальщик, единственный огр, который смог плюнуть через три пшеничных поля.And uh that one, that's Throwback, the only ogre to ever spit over three wheat fields.
С небольшим количеством пшеничных ростков.A little wheat germ mixed in with it.
- Все с пшеничным.- All the tuna on whole wheat.
-Привези мне два бутерброда с ветчиной и пшеничным хлебом.Bring me two ham sandwiches on stone-ground wheat, mustard, no mayo.
110 с пшеничным хлебом и 300 с белым.Let me have 1 10 on whole wheat...
Мы оба заказали по сэндвичу, ему дали мой с пшеничным хлебом, а у него же аллергия, а мне - его, с белым хлебом, мы оба заказали с помидорами!One day we both ordered sandwiches from the same place. He got my lettuce and tomato on wheat, which, of course, he was allergic to. And I got his lettuce and tomato on white.
Он пытался узнать, почему его журналист шёл три мили по пшеничным полям.He wanted to know why his reporter walked three miles through a wheat field.
Когда я кормила его салатом квиноа с пшеничными зернами, должно быть я не до конца закрыла дверь клетки, и теперь его нет, а Эшли меня возненавидит.When I fed him his quinoa salad with wheat berries, I must not have closed the cage door all the way, and now he's gone, and Ashley's going to hate me.
Разговаривай с пшеничными участками.Talk to the wheat patches.
Ѕольшой кусок пшеничного хлеба с овощами.Foot-long veggie on wheat.
Они зарыты посреди пшеничного поля?Are they buried in the middle of a wheat field?
Пендажабец, пшеничного цвета.Punjabi,wheatish complexion.
Что значит пшеничного цвета?What's wheatish complexion?
А в пшеничном бурбоне пшеница заменяет рожь или ячмень.Now, in wheated bourbons, wheat replaces the rye or the barley.
Ван Гог застрелился на пшеничном поле после того как закончил картину.Van Gogh shot himself in a wheat field right after finishing a painting.
На пшеничном поле в Канзасе, К югу от городка Коффевиль.It was in a wheat field just south of Coffeyville, Kansas.
В смысле она пшеничная.I mean, they're wheaty.
И где именно находилась твоя пшеничная ферма?And where was this wheat farm exactly?
К чоу-мейну какая лапша - фунчоза или пшеничная?Bean thread or wheat noodles for the chow mein?
У отца капрала есть пшеничная мельница в Гэмпшире.Corporal's father has a wheat mill in Hampshire.
Это... это типа... пшеничная клейковина.It's... it's like... it's like wheat gluten.
"Индейка, бекон, швейцарский сыр, красный перец, анчоусы на пшеничной булочке?""Turkey, bacon, Swiss cheese, red peppers, anchovies on wheat"?
Он видел Визуалистов, управляющих сельскохозяйственной империей, преимущественно пшеничной, кроме того, он хотел, чтобы каждая ферма стала самоорганизующимся био-сообществом.He saw Visualize controlling an agricultural empire based on wheat, but he wanted each of the farms to be a self-sustaining bio-community.
Твоя птица дерется. Прости. Ага, не все птицы живут на специальной пшеничной ферме, как мои кролики.Not all pets can go live on a special wheat farm like my rabbits.
Шефы, я приготовил очень простой чоу-мейн с пшеничной и рисовой лапшой, с дайконом, а сверху я положил карамелизованным имбирем.Chefs, I made a very simple wheat and rice noodle chow mein with daikon radish, and it's topped with candied ginger.
Я владел пшеничной фермой.I owned a wheat farm.
И выбросил мою кручёную пшеничную соломку.And he threw out my shredded wheat.
И затем я кладу ей в рот сладкую пшеничную лепёшку.And then I put a sweetened wheat cake in her mouth.
И я кладу ему в рот сладкую пшеничную лепёшку.And I put a sweetened wheat cake in his mouth.
У меня аллергия на шоколад. - О. - И на пшеничную муку.No, I'm allergic to chocolate and to wheat flour and to eggs.
Это была проба на пшеничную аллергию.It's the swab for wheat-based allergies.
" Одно пшеничное зёрнышко может дать колосок"' A single grain of wheat can take root. '
- Погодите, это пшеничное пиво?Wait, is this a wheat beer?
Где вы оставляете своё сваренное монахами Бельгийское пшеничное пиво...Where you put down that monk-brewed Belgian wheat beer...
Мы почти переспали на вечеринке, но потом явились парамедики, потому что у кое-кого обнаружилась аллергическая реакция на пшеничное пиво.We almost hooked up at a party, but then the paramedics came because someone discovered he had an allergic reaction to the wheat in beer.
Представляю вам пшеничное мясо.♪ Ta-da ♪ (George) Mmm. Introducing wheat meat.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

пятничный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wheat':

None found.
Learning languages?