Да, пурпурный "дождевой" талон. | Yeah, purple rain check. |
И гордых гор пурпурный блеск... | For purple mountain majesties |
И я ценю это, потому что у меня был пурпурный. | And I appreciate that 'cause I was a purple belt. |
К сожалению, пресса так не думала, и заголовки окрасились в пурпурный цвет. | Sadly, the press didn't see it that way, and the headlines have been positively purple. Yeah. |
Келсо делал мне "пурпурный сосочек". | KeIso was giving me a purple nurple. |
Ее губы тоже пурпурные! | Her lips are purple, too! |
Если обнаружите пурпурные папулы, сделайте одолжение, возьмите образец. | If you happen to find any purple papules, do me a favor and grab a slice. |
Красные листья, пурпурные горы... Зеленые леса. | Red leaves, purple mountains... green fields. |
На просторах птицьl дивной красотьl. И пурпурные ягоды ежевики. Воздух, небо, леса... | a long time ago ...birds on the envied leafy branch ...purple hands the air, the sky, the woods |
Но не пурпурные папулы. | But not the purple papules. |
"Меня пригласили сделать пару пурпурных шёлковых шаровар для кошки леди Уайтлиф..." | "I am engaged to make a pair of purple silken bloomers for Lady Whiteleaf's cat..." |
"Посреди величия пурпурных гор | For purple mountain majesties |
Вокруг нас вращаются семь пурпурных лун. | But we are circled by seven purple moons. |
К слову о величии "пурпурных гор" | Talk about 'purple mountains' majesty.' |
Но я буду рад вернуться назад, охотиться на пурпурных бизонов. | But I'll be happy to go back to hunting the purple buffalo. |
Да, то есть, спустя какое-то время я начал чувствовать себя пурпурным телепузиком. | Yeah, l mean, after a while, l felt like l was the purple teletubby. |
Доступ к пурпурным файлам подтвержден. | Access to purple files confirmed. |
Лондо скажи мне пароль доступа к пурпурным файлам. | Londo tell me the access code for your purple files. |
Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным. | For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple. |
Они сияли пурпурным и лиловым. | It was shining in purple and violet. |
Ну знаете, с пурпурными и золотыми? | You know, with the purple and the gold? |
Так вот, позже, я встал и побежал к горе и обнаружил, что скалы вовсе не серые - они были красными, коричневыми, пурпурными и золотыми. | So, later, I got up and I ran down that mountain and I found that the rocks weren't grey at all - but they were red, brown and purple and gold. |
- Никакого пурпурного. | - Yeah. No purple. |
Все пурпурного цвета. | It's all purple. |
И там даже есть один пурпурного цвета. | And there's a purple one over there. |
Тут всё надо изменить, никакого пурпурного, никакой замши, ничего исскуственного, и уберите эту фигню. | Everything needs to be updated--no purple, no suede, no faux finish--and get rid of this stupid thing. |
Я собираюсь задушить его счастливым талисманом из его маленького пурпурного сердца | I'm gonna choke the lucky charms out of his purple little heart. |
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом? | Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold? |
Дикие лимоны на пурпурном поле, | Wild lemons on a purple field, |
Кажется, эта неделя у неё в пурпурном цвете. | She also seems to be continuing the purple theme she's got going on this week. |
На той картине слева была Дева Мария в пурпурном платье? | In this triptych on the left was Virgin Mary dressed in purple? |
Например, смотри, во всем этом красном, пурпурном, розовом и зеленом, | For example, you see, with this red, purple, pink, green, I look like a crazy parrot. |
А в свитере ты пурпурная. | That sweaterjust makes you look purple. |
За Сэта Ньюмана, пусть эта пурпурная дверь широко распахнется! | This is to Seth Newman for blowing that purple door wide open! |
На нём красные туфли с четырьмя ремнями на его тоге широкая пурпурная полоса, на пальцах золотые кольца . | He's wearing red shoes with four leather straps a broad purple band on his toga, gold rings on his fingers. |
Недвижная порочно-пурпурная жидкость в бокале. | At rest in the glass, the wine is rusted purple. |
Нет, пурпурная штука на папке означает, что кто бы это ни был, это твоя забота. | Two minutes. No. The purple thingie on the file means that whoever is one of yours which means cancer, which means no way it's two minutes. |
(смех) Ты оскорбление пурпурной мантии! | You are an insult to the purple cloth! |
Да, вы действительно прикалываетесь по пурпурной теме. | Yeah, you really went with the purple theme. |
Она блондинка, с пурпурной прядью в волосах. | She just, she was blonde, with these-these purple... purple streaks in her hair. |
Помнишь, когда я выступала с тем докладом о пурпурной орхидее? | Do you remember when I presented that paper on the purple orchid? |
Жёлтую или пурпурную? | Yellow or purple? Anything but the pink. |
И фиолетовым в пурпурную полоску | And purple with a streak of magenta. |
Од-однажды этот бездомный парень показал мне свою пурпурную голову, но оглядываясь назад, я-я не уверен что это действительно было связано с армией. | One-one time this homeless guy showed me his purple head, but looking back, I'm-I'm not so sure that that was really a military thing. |
Только что из Каира, где тщетно искал легендарную пурпурную розу. | Just back from Cairo, where I searched in vain... for the legendary purple Rose. |
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". Полное издание. | I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual. |
Есть какое-то пурпурное величие в горах, хочу сказать. | There's some purple mountains majesty, I have to say. |
Заклинание вуду, заклинание вуду, Чайки клюв и кость Мэла пурпурное сердце, слеза друга... | Voodoo spell, voodoo spell, seagull beak and bone of Mel, purple heart and tear of chum... |
Или пурпурное сердце? | Or a purple heart? |
На моей груди висит пурпурное сердце но ещё одно бьётся внутри перекачивая красную, белую и синюю кровь. | I've got a purple heart on my chest, but the one that beats inside of me is red, white, and blue. |
Не трогай розовое и пурпурное. | Stay away from the pinks and purples. |
И подумать только, я поделилась своими ограниченным тиражом пурпурно-эльфового блеска с тобой! | And to think I shared my limited edition purple-pixie glitter with you! |
Иногда закат был пурпурно-розовым. | Some days the sunsets would be purple and pink. |
Но в тебе также есть пурпурно-красный оттенок одухотворенности. | But you've also got this purple-red spiritual vibe... |
У меня кровь пурпурно-золотая. | I bleed purple and gold. |