Get a Russian Tutor
В случае обнаружения противника или чего-нибудь непонятного, кто по-звериному или по-птичьему кричать может?
If we happen to run into the enemy, or into some strange thing, is there anybody who knows how to make birdcalls or animal noises?
Я знал, что его птичья одержимость что-то символизирует.
I knew his avian obsession had to symbolize something.
Все готовы к птичьей пробежке?
Is everybody ready for some poultry in motion?
Иногда работаю волонтером на птичьей станции в Сэндвич-бэй.
Doing some volunteer work for the bird observatory on Sandwich Bay.
Я видел, как он капнул чем-то на дно птичьей клетки, и что бы это ни было, оно убило птицу.
I saw him dispense something from a dropper in the bottom of the bird's cage. Whatever it was, killed that bird.
Пахнет, будто кто-то пролил китайскую еду на птичью клетку.
It smells like somebody spilled Chinese food in a bird cage.
Томми и несколько друзей нашли птичье гнездо рядом с качелями.
When they knocked it off, there were some baby birds inside.
Я купила тебе птичье молоко.
I got you some milk shake.