Я только передал ей коллективные знания и опыт через тактильный психокинетический мост. | l just transferred my collective knowledge and experience via a tactile psychokinetic bridge. |
Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. | Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. |
Однако, ваши психокинетические способности все еще неподконтрольны и, как результат, непредсказуемы. | However, your psychokinetic powers are still undisciplined and, as a result, unpredictable. |
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело. | They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal body. |
Скажем Твинкл - это нормальный размер психокинетическая энергия в районе Нью-Йорка. | Let's say this Twinkie represents the normal amount... of psychokinetic energy in the New York area. |
заблудшие души электрические аномалии Мисс Хантер психокинетическая энергия и при помощи этого шифратора или кодера мы имеем возможность конвертировать тех самых фантомов в сигнал. | harvesting souls electrical anomalies Miss Hunter psychokinetic energy and with the encoder I built we can convert those ghosts into a signal and from there it's a snap to store 'em in the computer |
Крупный выброс психокинетической энергии. | A massive burst of psychokinetic energy. |
Кто-то, обладающий таким же запасом психокинетической энергии. | Something with the same resource of psychokinetic energy. |
Что если я владею психокинетической энергией? | Oh, my God. What if I have psychokinetic powers? |