Пророческий [proročeskij] adjective declension

Russian
22 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
пророческие
prorocheskie
prophetic
пророческих
prorocheskih
(of) prophetic
пророческим
prorocheskim
(to) prophetic
пророческих
prorocheskih
prophetic
пророческие
prorocheskie
prophetic
пророческими
prorocheskimi
(by) prophetic
пророческих
prorocheskih
(in/at) prophetic
Masculine
пророческий
prorocheskij
prophetic
пророческого
prorocheskogo
(of) prophetic
пророческому
prorocheskomu
(to) prophetic
пророческого
prorocheskogo
prophetic
пророческий
prorocheskij
prophetic
пророческим
prorocheskim
(by) prophetic
пророческом
prorocheskom
(in/at) prophetic
Feminine
пророческая
prorocheskaja
prophetic
пророческой
prorocheskoj
(of) prophetic
пророческой
prorocheskoj
(to) prophetic
пророческую
prorocheskuju
prophetic
пророческую
prorocheskuju
prophetic
пророческой
prorocheskoj
(by) prophetic
пророческой
prorocheskoj
(in/at) prophetic
Neuter
пророческое
prorocheskoe
prophetic
пророческого
prorocheskogo
(of) prophetic
пророческому
prorocheskomu
(to) prophetic
пророческое
prorocheskoe
prophetic
пророческое
prorocheskoe
prophetic
пророческим
prorocheskim
(by) prophetic
пророческом
prorocheskom
(in/at) prophetic

Examples of пророческий

Example in RussianTranslation in English
Тигр явно позволил себе пророческий жест.The tiger was, obviously, making a prophetic gesture.
У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.You had a prophetic dream warning you of an impending event.
- Я надеюсь, это пророческие слова?- I trust those are prophetic words?
Все экспонаты были тщательно собраны и смонтированы. Чтобы воссоздать портрет, общественную и частную жизнь этого выдающегося человека. Его пророческие взгляды оказали значительное влияние на будущее.The objects in this hall form a portrait of the public and private life of an extraordinary person whose prophetic vision influenced the shape of things to come.
Вы забыли, что пророческие знамения - это знаки.What you're forgetting is that the prophetic signs are signs.
Если те видения, которые я вижу, на самом деле пророческие, должна быть причина, по которой мы должны были найти этого ветерана.If these really are prophetic visions I'm having, there must be a reason we're supposed to find this vet.
У вас есть силы и невидимые крылья, и вы пытаетесь помешать Четырём Всадникам сломать пророческие печати, чтобы предотвратить конец света, так?You got powers, you got invisible wings, and you're trying to stop Four Horsemen from breaking a bunch of prophetic seals that lead to the end of the world, right?
Джошуа, какой прок от пророческих видений, если ты не обращаешь внимания на то, что ты видел?What good is the gift of prophetic vision If you don't pay attention to what you see?
Откуда вы сами , встретившие нас пророческим приветствием ? Скажите.Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting?
Если бы только Иден знала, какими пророческими станут эти слова.If only Eden knew how prophetic those words would be.
Если бы я был из племени навахо и совершал бы обряд под действием мескалина - мои слова были бы пророческими.If I was a young Navajo boy on a vision quest doing a little peyote, my words would be prophetic.
Интересно, станут ли мои слова пророческими.I wonder if it will prove prophetic.
К тому же твои комментарии оказались пророческими.Anyway, as it turned out, your comments were sadly prophetic.
Но это пророческая сказка о герое, который якобы восстанет против нас - настоящая глупость.Yet, this fairy tale notion, of some prophetic hero rising against us... - is really quite childish.
Если ты питался этой пророческой ведьмой, её кровь до сих пор в твоём организме.If you fed on this prophetic witch, Her blood is still in your system.
Не внешне, разумеется, скорее пророческой и здравой мудростью.Not in the physical appearance, per Se, but more the prophetic, sage wisdom.
Похоже, что моя поддельная статья о грандиозных новостях оказалась пророческой.Looks like my fake post of big news turned out to be prophetic.
Скажите спасибо своему дорогому хозяину и его пророческой паранойе. Благодаря которой был построен этот бункер.You can thank your dear host and his prophetic paranoia which led him to getting this splendid bunker put in place.
Культ Судного Дня, это группы, верят в пророческую теорию апокалипсиса.Doomsday cults are groups that believe in prophetic, apocalyptic theories.
Всего три года после этого пророческое предупреждение президента Эйзенхауэра относительно угрозы нашей системе со стороны военно-промышленного комплекса нашло подтверждение.President Eisenhower's prophetic warning concerning the threat posed to our system of government by the Military Industrial Complex came to pass.
Он показал мне пророческое видение Харлана и его страданий.Gave onto me a prophetic vision of Harlan and its suffering.
Слушайте,когдаяговорил пророческое видение , которое привело Навуходоносора в безумие.Listen then, as I tell of the prophetic vision that led to Nebuchadnezzar's madness.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'prophetic':

None found.
Learning languages?