Промышленный [promyšlennyj] adjective declension

Russian
61 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
промышленные
promyshlennye
industrial
промышленных
promyshlennyh
(of) industrial
промышленным
promyshlennym
(to) industrial
промышленных
promyshlennyh
industrial
промышленные
promyshlennye
industrial
промышленными
promyshlennymi
(by) industrial
промышленных
promyshlennyh
(in/at) industrial
промышленны
promyshlenny
industrial
Masculine
промышленный
promyshlennyj
industrial
промышленного
promyshlennogo
(of) industrial
промышленному
promyshlennomu
(to) industrial
промышленного
promyshlennogo
industrial
промышленный
promyshlennyj
industrial
промышленным
promyshlennym
(by) industrial
промышленном
promyshlennom
(in/at) industrial
промышленен
promyshlenen
industrial
Feminine
промышленная
promyshlennaja
industrial
промышленной
promyshlennoj
(of) industrial
промышленной
promyshlennoj
(to) industrial
промышленную
promyshlennuju
industrial
промышленную
promyshlennuju
industrial
промышленной
promyshlennoj
(by) industrial
промышленной
promyshlennoj
(in/at) industrial
промышленна
promyshlenna
industrial
Neuter
промышленное
promyshlennoe
industrial
промышленного
promyshlennogo
(of) industrial
промышленному
promyshlennomu
(to) industrial
промышленное
promyshlennoe
industrial
промышленное
promyshlennoe
industrial
промышленным
promyshlennym
(by) industrial
промышленном
promyshlennom
(in/at) industrial
промышленно
promyshlenno
industrial

Examples of промышленный

Example in RussianTranslation in English
" теперь его тихий район превратилс€ в промышленный парк на 100 децибел, потому, что ћедиалайном было неправильно предоставлено согласование зонировани€.And now his quiet neighborhood is being turned into a 100-decibel industrial park because medialine was improperly granted a zoning variance.
- Так, ты не думаешь, что это не промышленный шпионаж?- So, you don't think it's industrial espionage.
- Это старый промышленный район Лимхамн.-It's the industrial area of ​​Limhamn.
-Бернар Лиетар- Основатель денежной системы Евросоюза Меня зовут Жак Фреско, я промышленный дизайнер и социальный инженер.Bernard Liertaer-founder of the EU currency System my name is Jacque Fresco, I'am an industrial designer and a social engineer
А что это за фигня, "промышленный поликарбонат"?What the hell is industrial polycarbonate?
'от€ семь€ контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них нос€т им€ –отшильдов.Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name.
- Помимо нефти, промышленные масла тоже состоят в основном из углеводородов.-In oil, industrial resources are actually halocarbons.
["смехаетс€] ≈сли вы намекаете на м€тежников, то... ¬ отсутствие губернатора ѕрайса, на вас лежала единственна€ об€занность Ч защищать здесь промышленные интересы "мперии, которые жизненно важны дл€ усилени€ нашего вли€ни€ по всему ¬нешнему ольцу.[ Chuckles ] If you are referring to the insurgents, I-- In the absence of Governor Pryce, you have had a single, simple objective, Minister-- to protect the Empire's industrial interests here. Interests which are vital to our expansion throughout the Outer Rim.
¬ 1902 году президент "еодор –узвельт с помощью очень своевременного антимонопольного закона начал так называемое наступление на ћоргана и его друзей, с целью разукрупнить промышленные монополии.In 1902, President Theodore Roosevelt allegedly went after Morgan and his friends by using the Sherman Anti-Trust Act to try to break up their industrial monopolies.
А вот промышленные объекты интересны.It's the industrial stuff that's curious.
¬ отрасли, в которой употребление наркотиков, проституци€, и подложные платежи за услуги проституток имеют место в промышленных масштабах, будет не сложно заставить людей говорить, если вы действительно этого захотите.In an industry in which drug use, prostitution, and fraudulent billing of prostitutes as a business expense... occur on an industrial scale... it wouldn't be hard to make people talk, if you really wanted to.
Аппарат не предназначен для промышленных целей.The apparatus is not designed for industrial purposes.
В перспективе вижу лишь выгоду для промышленных фермеров.From the vista, all I can see is industrial farms benefit.
Велись систематические бомбардировки крупных городов и промышленных центров.A systematic fire-bombing campaign... is launched against cities and industrial centers.
Война в промышленных масштабах неизбежна.War on an industrial scale is inevitable.
- "Достижение мира путём вступления в войну с военно-промышленным комплексом.""Achieving peace by going to war with the military- industrial complex""
Де Смет занимается промышленным шпионажем. никаких дел с драгоценными камнями.De Smet is known for industrial espionage, not precious gems.
И так, Мы четко прослеживаем корреляцию между промышленным гидросоединением и загрязнением водного столба далеко за пределами статистической погрешностиAnd so, we see a clear correlation between industrial hydro compounds and water table contamination well outside the... margin of error.
Итак, я узнал на работе, что здание находится прямо за промышленным участком.Okay, so I found out at work that the building sits right next to an old industrial lot.
Может, займешься промышленным шпионажем.Sharp end industrial espionage maybe.
Моя мама использовала для этих целей смесь шампуня с промышленными моющими средствами.My own Big Momma used to mix up sulfur blue with industrial cleanser.
Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals.
- Вокруг верфи высокая концентрация промышленного моторного масла.There's a high concentration of industrial engine oil around the navy yard.
Брезент, 2 пары резиновых перчаток, 2 лопаты и несколько галлонов промышленного очистителя, состоящего в основном из щелочи.A tarp, two pairs of rubber gloves, two shovels, and several gallons of industrial-strength drain cleaner consisting chiefly of lye.
Во всех из них было это ... Алмазы промышленного класса.His crew made off with a couple of crates, all containing these-- industrial grade diamonds.
Вся система промышленного производства пищи началась с фаст-фудов.The whole industrial food system really began with fast food.
Губернатор промышленного штата.A governor from an industrial state.
Им нужен специалист по промышленному законодательству, и меня это радует.They need someone who understands industrial law, I'm glad to say.
Наверное какое-нить дело высокого класса по промышленному шпионажу.It's prolly some high profile industrial espionage case.
Немного перепрыгните и перейдите к промышленному саботажу.Bit of a jump to go from that to industrial sabotage.
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству.I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production.
Я эксперт по промышленному применению всасывания в Институте Эймса.I'm an industrial suction expert with Ames Institute.
Ёто - результаты первой мировой в промышленном масштабе, ¬едь похороненные тут умирали не столько в окопах, они мучительно уходили из жизни от ран в военных госпитал€х.This is a World War and it's death on an industrial scale, and not just death in the trenches, because most people buried here actually died in hospital, slowly, from their wounds.
Думаю, сейчас самое время для супер крутых теорий о военно-промышленном комплексе.Now might be the time for wild military industrial complex theories.
Его машина найдена в промышленном парке. Около северо-западной 52-ойHis car was found in an industrial park near north west fifty-second.
Живет в промышленном районе за пределами кампуса.Lives in an industrial area off campus.
Здание в промышленном районе, так что группе захвата будет легко его изолировать.Now, the building's in an industrial area, so it'll be easy for the TAC team to isolate.
- Ага. Зато есть новая промышленная СВЧ-печь, в которой сушат брёвна.But we do got a brand new industrial microwave they use her for treating the lumber.
В декларации судового груза указана промышленная электроника.The manifest says industrial electronics.
В любом случае, промышленная прачечная была бы еще тем местом чтобы спрятать метамфетаминовую лабораторию.Anyway, an industrial laundry would be one hell of a place to hide a-- hide a meth lab.
ВУЧ - промышленная система высокоэффективного удержания частиц.HEPA industrial air filtration system.
Вся эта промышленная электроника имеет, в основном, те же детали, что и фотостимулятор.All the industrial electronics have basically the same components as the photostim.
- Да, точно, да. Брал пробы для изучения влияния на экологию промышленной деятельности в прибрежной зоне.Taking samples for the environmental impact of industrial activity along the coast.
...использовать в качестве промышленной смазки.Like, as an industrial lubricant?
Бомбу сделали из промышленной взрывчатки, которую используют для сноса зданий.The bombs were made up of industrial-grade explosives used for building demolition.
Брент Дандас, бывший строитель из Иллинойса, пострадавший в промышленной аварии.Brent Dundas, former Illinois construction worker injured in an industrial accident.
В промышленной зоне на Гарнер-роуд.He said he was at an industrial park on Garner Road.
Добро пожаловать в Шеффилд, промышленную северную часть Англии.Welcome to Sheffield! The beating heart of Britain's industrial North!
Как подумаю, что я бросил на чаши весов с одной стороны - промышленную империю, а с другойTo think that I equated an industrial empire... with... Elena.
Может промышленную центрифугу?An industrial centrifuge by any chance?
Они выкупили несколько других мест в этом районе, и превратили их в одну большую промышленную ферму.In fact, they bought out several other places in that area and turned them into one large industrial farm.
Они используют промышленную мусоросжигательную печь недалеко от доков.They use an industrial incinerator out by the docks.
¬незапно, казалось, что каждый умел управл€ть элементами, так что оставалось не долго до того, как промышленность стала получать определенную прибыль от этого новшества, и по€вилась на свет современна€ промышленна€ хими€.Suddenly it seems everyone was manipulating the elements so it wasn't long before industry was cashing in on this new found certainty, and modern, industrial chemistry was born.
Здесь так классно, как будто промышленное помещение совместили с полицейской капитуляцией.It's so awesome in here, like an industrial loft meets a police smackdown.
Купил промышленное оборудование за наличные?Buying industrial equipment for cash?
Нет, это что-то промышленное.Nah, it's something industrial.
Он сказал, что чувствовал, будто это промышленное место, и сказал, что в один из визитов он слышал поезд, который был достаточно близко, чтобы помешать обеду.He said it felt like an industrial space, and he said on one visit, he heard a train that was close enough to disturb the dinner.
Они идут в одноэтажное промышленное здание.They're pulling into a one-story industrial building.
Вечеринка на складе, прямо внутри промышленно сектора.The party's in a warehouse just inside the industrial sector.
Главы министерств финансов 20 промышленно развитых стран снова встретились в конце сентября 2009 года на саммите большой двадцатки в Питтсбурге, штат Пенсильвания.The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit in Pittsburgh, PA.
У нас промышленно-развитая странаWe're an industrialized country. Look over there.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

промасленный
oiled

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'industrial':

None found.
Learning languages?