" теперь его тихий район превратилс€ в промышленный парк на 100 децибел, потому, что ћедиалайном было неправильно предоставлено согласование зонировани€. | And now his quiet neighborhood is being turned into a 100-decibel industrial park because medialine was improperly granted a zoning variance. |
- Так, ты не думаешь, что это не промышленный шпионаж? | - So, you don't think it's industrial espionage. |
- Это старый промышленный район Лимхамн. | -It's the industrial area of Limhamn. |
-Бернар Лиетар- Основатель денежной системы Евросоюза Меня зовут Жак Фреско, я промышленный дизайнер и социальный инженер. | Bernard Liertaer-founder of the EU currency System my name is Jacque Fresco, I'am an industrial designer and a social engineer |
А что это за фигня, "промышленный поликарбонат"? | What the hell is industrial polycarbonate? |
'от€ семь€ контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них нос€т им€ –отшильдов. | Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name. |
- Помимо нефти, промышленные масла тоже состоят в основном из углеводородов. | -In oil, industrial resources are actually halocarbons. |
["смехаетс€] ≈сли вы намекаете на м€тежников, то... ¬ отсутствие губернатора ѕрайса, на вас лежала единственна€ об€занность Ч защищать здесь промышленные интересы "мперии, которые жизненно важны дл€ усилени€ нашего вли€ни€ по всему ¬нешнему ольцу. | [ Chuckles ] If you are referring to the insurgents, I-- In the absence of Governor Pryce, you have had a single, simple objective, Minister-- to protect the Empire's industrial interests here. Interests which are vital to our expansion throughout the Outer Rim. |
¬ 1902 году президент "еодор –узвельт с помощью очень своевременного антимонопольного закона начал так называемое наступление на ћоргана и его друзей, с целью разукрупнить промышленные монополии. | In 1902, President Theodore Roosevelt allegedly went after Morgan and his friends by using the Sherman Anti-Trust Act to try to break up their industrial monopolies. |
А вот промышленные объекты интересны. | It's the industrial stuff that's curious. |
¬ отрасли, в которой употребление наркотиков, проституци€, и подложные платежи за услуги проституток имеют место в промышленных масштабах, будет не сложно заставить людей говорить, если вы действительно этого захотите. | In an industry in which drug use, prostitution, and fraudulent billing of prostitutes as a business expense... occur on an industrial scale... it wouldn't be hard to make people talk, if you really wanted to. |
Аппарат не предназначен для промышленных целей. | The apparatus is not designed for industrial purposes. |
В перспективе вижу лишь выгоду для промышленных фермеров. | From the vista, all I can see is industrial farms benefit. |
Велись систематические бомбардировки крупных городов и промышленных центров. | A systematic fire-bombing campaign... is launched against cities and industrial centers. |
Война в промышленных масштабах неизбежна. | War on an industrial scale is inevitable. |
- "Достижение мира путём вступления в войну с военно-промышленным комплексом." | "Achieving peace by going to war with the military- industrial complex"" |
Де Смет занимается промышленным шпионажем. никаких дел с драгоценными камнями. | De Smet is known for industrial espionage, not precious gems. |
И так, Мы четко прослеживаем корреляцию между промышленным гидросоединением и загрязнением водного столба далеко за пределами статистической погрешности | And so, we see a clear correlation between industrial hydro compounds and water table contamination well outside the... margin of error. |
Итак, я узнал на работе, что здание находится прямо за промышленным участком. | Okay, so I found out at work that the building sits right next to an old industrial lot. |
Может, займешься промышленным шпионажем. | Sharp end industrial espionage maybe. |
Моя мама использовала для этих целей смесь шампуня с промышленными моющими средствами. | My own Big Momma used to mix up sulfur blue with industrial cleanser. |
Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами. | Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals. |
- Вокруг верфи высокая концентрация промышленного моторного масла. | There's a high concentration of industrial engine oil around the navy yard. |
Брезент, 2 пары резиновых перчаток, 2 лопаты и несколько галлонов промышленного очистителя, состоящего в основном из щелочи. | A tarp, two pairs of rubber gloves, two shovels, and several gallons of industrial-strength drain cleaner consisting chiefly of lye. |
Во всех из них было это ... Алмазы промышленного класса. | His crew made off with a couple of crates, all containing these-- industrial grade diamonds. |
Вся система промышленного производства пищи началась с фаст-фудов. | The whole industrial food system really began with fast food. |
Губернатор промышленного штата. | A governor from an industrial state. |
Им нужен специалист по промышленному законодательству, и меня это радует. | They need someone who understands industrial law, I'm glad to say. |
Наверное какое-нить дело высокого класса по промышленному шпионажу. | It's prolly some high profile industrial espionage case. |
Немного перепрыгните и перейдите к промышленному саботажу. | Bit of a jump to go from that to industrial sabotage. |
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству. | I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production. |
Я эксперт по промышленному применению всасывания в Институте Эймса. | I'm an industrial suction expert with Ames Institute. |
Ёто - результаты первой мировой в промышленном масштабе, ¬едь похороненные тут умирали не столько в окопах, они мучительно уходили из жизни от ран в военных госпитал€х. | This is a World War and it's death on an industrial scale, and not just death in the trenches, because most people buried here actually died in hospital, slowly, from their wounds. |
Думаю, сейчас самое время для супер крутых теорий о военно-промышленном комплексе. | Now might be the time for wild military industrial complex theories. |
Его машина найдена в промышленном парке. Около северо-западной 52-ой | His car was found in an industrial park near north west fifty-second. |
Живет в промышленном районе за пределами кампуса. | Lives in an industrial area off campus. |
Здание в промышленном районе, так что группе захвата будет легко его изолировать. | Now, the building's in an industrial area, so it'll be easy for the TAC team to isolate. |
- Ага. Зато есть новая промышленная СВЧ-печь, в которой сушат брёвна. | But we do got a brand new industrial microwave they use her for treating the lumber. |
В декларации судового груза указана промышленная электроника. | The manifest says industrial electronics. |
В любом случае, промышленная прачечная была бы еще тем местом чтобы спрятать метамфетаминовую лабораторию. | Anyway, an industrial laundry would be one hell of a place to hide a-- hide a meth lab. |
ВУЧ - промышленная система высокоэффективного удержания частиц. | HEPA industrial air filtration system. |
Вся эта промышленная электроника имеет, в основном, те же детали, что и фотостимулятор. | All the industrial electronics have basically the same components as the photostim. |
- Да, точно, да. Брал пробы для изучения влияния на экологию промышленной деятельности в прибрежной зоне. | Taking samples for the environmental impact of industrial activity along the coast. |
...использовать в качестве промышленной смазки. | Like, as an industrial lubricant? |
Бомбу сделали из промышленной взрывчатки, которую используют для сноса зданий. | The bombs were made up of industrial-grade explosives used for building demolition. |
Брент Дандас, бывший строитель из Иллинойса, пострадавший в промышленной аварии. | Brent Dundas, former Illinois construction worker injured in an industrial accident. |
В промышленной зоне на Гарнер-роуд. | He said he was at an industrial park on Garner Road. |
Добро пожаловать в Шеффилд, промышленную северную часть Англии. | Welcome to Sheffield! The beating heart of Britain's industrial North! |
Как подумаю, что я бросил на чаши весов с одной стороны - промышленную империю, а с другой | To think that I equated an industrial empire... with... Elena. |
Может промышленную центрифугу? | An industrial centrifuge by any chance? |
Они выкупили несколько других мест в этом районе, и превратили их в одну большую промышленную ферму. | In fact, they bought out several other places in that area and turned them into one large industrial farm. |
Они используют промышленную мусоросжигательную печь недалеко от доков. | They use an industrial incinerator out by the docks. |
¬незапно, казалось, что каждый умел управл€ть элементами, так что оставалось не долго до того, как промышленность стала получать определенную прибыль от этого новшества, и по€вилась на свет современна€ промышленна€ хими€. | Suddenly it seems everyone was manipulating the elements so it wasn't long before industry was cashing in on this new found certainty, and modern, industrial chemistry was born. |
Здесь так классно, как будто промышленное помещение совместили с полицейской капитуляцией. | It's so awesome in here, like an industrial loft meets a police smackdown. |
Купил промышленное оборудование за наличные? | Buying industrial equipment for cash? |
Нет, это что-то промышленное. | Nah, it's something industrial. |
Он сказал, что чувствовал, будто это промышленное место, и сказал, что в один из визитов он слышал поезд, который был достаточно близко, чтобы помешать обеду. | He said it felt like an industrial space, and he said on one visit, he heard a train that was close enough to disturb the dinner. |
Они идут в одноэтажное промышленное здание. | They're pulling into a one-story industrial building. |
Вечеринка на складе, прямо внутри промышленно сектора. | The party's in a warehouse just inside the industrial sector. |
Главы министерств финансов 20 промышленно развитых стран снова встретились в конце сентября 2009 года на саммите большой двадцатки в Питтсбурге, штат Пенсильвания. | The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit in Pittsburgh, PA. |
У нас промышленно-развитая страна | We're an industrialized country. Look over there. |