Продвинутый [prodvinutyj] adjective declension

Russian
73 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
продвинутые
prodvinutye
advanced
продвинутых
prodvinutyh
(of) advanced
продвинутым
prodvinutym
(to) advanced
продвинутых
prodvinutyh
advanced
продвинутые
prodvinutye
advanced
продвинутыми
prodvinutymi
(by) advanced
продвинутых
prodvinutyh
(in/at) advanced
продвинуты
prodvinuty
advanced
Masculine
продвинутый
prodvinutyj
advanced
продвинутого
prodvinutogo
(of) advanced
продвинутому
prodvinutomu
(to) advanced
продвинутого
prodvinutogo
advanced
продвинутый
prodvinutyj
advanced
продвинутым
prodvinutym
(by) advanced
продвинутом
prodvinutom
(in/at) advanced
продвинут
prodvinut
advanced
Feminine
продвинутая
prodvinutaja
advanced
продвинутой
prodvinutoj
(of) advanced
продвинутой
prodvinutoj
(to) advanced
продвинутую
prodvinutuju
advanced
продвинутую
prodvinutuju
advanced
продвинутой
prodvinutoj
(by) advanced
продвинутой
prodvinutoj
(in/at) advanced
продвинута
prodvinuta
advanced
Neuter
продвинутое
prodvinutoe
advanced
продвинутого
prodvinutogo
(of) advanced
продвинутому
prodvinutomu
(to) advanced
продвинутое
prodvinutoe
advanced
продвинутое
prodvinutoe
advanced
продвинутым
prodvinutym
(by) advanced
продвинутом
prodvinutom
(in/at) advanced
продвинуто
prodvinuto
advanced

Examples of продвинутый

Example in RussianTranslation in English
- Это какой-то продвинутый уровень?Is this some sort of advanced level? No.
Более продвинутый, чем ты.More advanced than you.
В смысле, продвинутый больше, чем ты? Да.You mean more advanced than you are?
Да. Уровень три, продвинутый.Yeah, level three, advanced.
Если уж он такой продвинутый робот, почему он превратился обратно в эту рухлядь "Камаро"?Why, if he's supposed to be, like, this super-advanced robot, does he transform back into this piece-of-crap Camaro?
- Да... Мы думали что они достаточно продвинутые.- Yes... when we thought they were sufficiently advanced.
- Нет-нет, извини, я не думал смеяться, но она... нет... это очень продвинутые существа.I'm sorry. I don't mean to laugh, but she's- No, look, these are very advanced beings.
Более продвинутые чем у тебя?More advanced than you?
В те времена продвинутые вещи вроде синтетической ДНК наверняка причислялись к военным разработкам.Back then, anything as advanced as synthetic DNA would probably have fallen under the military, somehow.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones.
Академия Щ.И.Т.а, лучшая в своей группе, две докторские в очень продвинутых областях.S.H.I.E.L.D. academy, top of your class, two PHDs in very advanced fields.
Возможно, некоторые из огоньков на небе являются домом для продвинутых цивилизаций.It's possible that some of those points of light are home to advanced civilizations.
Действительно ли Майя в Центральной Америке создали одну из самых продвинутых цивилизаций древности?Did the Maya of Central America really create one of the most advanced civilizations of ancient times?
И его полёт отличался даже более совершенным контролем, чем у большинства продвинутых и сложных современных самолётов.And it had much more detailed control that even the most advanced and sophisticated of modern aircraft.
Итак, она приходит ко мне на занятие по йоге для продвинутых хотя очевидно, что она раньше никогда не занималась йогой.So she waltzes in to my advanced yoga class even though, clearly, she's never done yoga before.
И мне сказали, что всё, кроме контура, было продвинутым для её возраста.And I've been told anything beyond a stick figure is considered advanced for her age.
К поступлению в колледж был уже продвинутым.And by the time I got to college, I was pretty advanced.
Когда вы начинаете присматриваться к разным культурам, будь то древние вавилоняне, древние египтяне или древние Майя, теперь мы знаем, что наиболее продвинутым являлся народ Майя.COPPENS: When you start looking at all the various cultures, whether it is the ancient Babylonians, the ancient Egyptians or the Mayans, we now know that the people who were by far the most advanced was the Mayans.
Кое-что из этого было весьма продвинутым.Some of it was quite advanced.
Но Майкл думал, что Сэмюэль должен быть очень продвинутым андроидом, почти неотличимым от настоящего человека.But Michael thought that Samuel should be a very advanced android, almost indistinguishable from a real person.
Аналогично, если автоматизация и машины станут настолько продвинутыми, что избавят людей от труда, тогда просто не будет надобности работать.Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job
Большинство исследователей соглашается это от 250 до 900 нашей эры, майя были самыми продвинутыми астрономами своего времени.NARRATOR: Most researchers agree that from 250 to 900 AD, the Mayans were the most advanced astronomers of their time.
В этом складе должны быть инструменты, начиненные продвинутыми технологиями, которые можно использовать, чтобы раскопать землю и расчистить намного быстрее.This cache should contain tools with advanced technology that could be used to break up this earth and clear it away more quickly.
Даже сегодня, будучи такими продвинутыми, как мы думаем о себе почти все реальные проявления внеземных цивилизаций сегодня будет выглядеть почти как по волшебство для нас, там где это связано с технологиями электромагнитных систем, взаимодействующих синхронно с мыслью и подчиняющейся ей.Even today, with as advanced as we think we are, almost every manifestation of an actual extraterrestrial civilization today would look almost like magic to us where it has to do with technological electromagnetic systems that interface with coherent thought and organized thought.
Если древние культуры могли конструировать некоторые действительно летающие машины, они были гораздо более продвинутыми, чем мы считаем сегодня.If ancient cultures would be able to produce any really flyable machine, they would be far more advanced than we believe today.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
Канадцы более продвинуты.Canadians are way more advanced.
Кибер-технологии слишком продвинуты для землян!Cyber technology is too advanced for Earthlings!
Мы так чертовски продвинуты...We don't fly. We're so bloody advanced.
Нам нужно быть осторожными. Эти маленькие городские дети так продвинуты.These small town kids are very advanced.
- Найдем генерала до того как похититель доберется до продвинутого вооружения.- Let's find the general before the kidnapper gets a hold of any advanced weapons systems.
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Как Пума Пунку, Мачу-Пикчу также имеет признаки продвинутого проектирования и возможно, формированных камней.Like Puma Punku, Machu Picchu also has signs of advanced engineering and possibly, molded stones.
Ничего. Лишь о твоей бредовой теории о существовании продвинутого общества крохотных людей, живущих в лесу, которая разрушила твою карьеру, не говоря уже о твоем браке.Just that you have a delusional belief... in an advanced society of tiny people living in the woods... and it ruined your career... not to mention your marriage.
Но сегодня... сегодня я увидела другого хирурга... такого же хорошего, такого же продвинутого, но ты была готова работать в команде.But today... today I saw a different surgeon... every bit as good, every bit as advanced, but you were willing to work on a team.
Вы, случаем, не принадлежите к продвинутому обществу крохотных людей, живущих в лесу?By any chance... you don't happen to be part of an advanced society... of tiny people living in the woods, do you?
Судя по черепу он принадлежал по-настоящему продвинутому в эволюционном смысле птерозавру.This is a skull which looks like that of a really advanced pterosaur.
Если это вас утешит, не считая тех, кто учится в продвинутом классе, у меня найдется всего с полдюжины ребят, способных _читать_ на должном уровне.Well, if it's any comfort, I have, outside of my advanced class, maybe half a dozen reading at grade level.
Извини, милая. Я говорю только на английском и на продвинутом японском.Sorry, love, I only speak English and advanced Japanese.
Он читает на продвинутом уровне.He's reading at an advanced level.
Возможно даже, более продвинут, чем вы привыкли.And it's probably more advanced than you're used to.
И бледный флаг смерти не продвинут там.And death's pale flag is not advanced there.
Он слишком продвинут для них.He's too advanced for them.
Чуть более продвинут, чем тот, что ты использовала.It's a little more advanced than the one you're used to.
Этот офис, мне кажется, весьма продвинут в смысле расовой осведомлённости.Here's the thing - this office, I think it's very advanced, in terms of racial awareness.
- Вы такая продвинутая?- You're that advanced?
- Какая продвинутая магия.- Well, that's pretty advanced magic.
- Моя куда более продвинутая.- Mine is much more advanced.
- Ну да, продвинутая литература может оказывать весьма стимулирующее воздействие на юные умы.Yes, well, advanced literature can be extremely stimulating to the young mind.
- У нас есть продвинутая программа.- We have a very advanced programme.
- А стоило, потому что пока твои отряды пытались найти нас по всему миру, я использовал нашу куда более совершенную разведку, чтобы сделать Луторкорп самой технически продвинутой компанией.Well, you should. Because while your teams were out scouring the globe, failing to find us I was using our considerably evolved intelligence to make LuthorCorp the most technologically-advanced company on Earth.
- Мелинда была самой шустрой, самой продвинутой.- Melinda was the fast, advanced one.
Внеземная цивилизация с более продвинутой наукой, чем наша, может быть впереди нас на дороге ведущей от Бога.An alien civilization with a more advanced science than ours may be way ahead of us on the road away from God.
Возможность играть с продвинутой правительственной техникой.The opportunity to play with advanced government tech.
Имели ли древнее цивилизации Земли Доступ к продвинутой технологии?Did the ancient civilizations of Earth have access to advanced technology?
В лаборатории Штрукера я видел довольно продвинутую робототехнику.Down in Strucker's lab, I saw some fairly advanced robotics work.
Доступ на фирму - через продвинутую биометрическую систему.Access to the firm is advanced biometric, multiple modalities.
Может быть вам стоит перейти в продвинутую группу?Uh, maybe you should be in the advanced class?
Мы будем использовать более продвинутую технику.We'll be using a technique that's more advanced.
Наверняка их оснащение представляет собой продвинутую технологию.Their gear is probably operating on some advanced tech.
- Их аппаратура очень продвинута.-Their instrumentation is very advanced.
Она не просто продвинута.It's not just advanced.
Я и понятия не имел, насколько продвинута ваша наука.Well, I had no idea your science was this highly advanced.
Ну, да, ты представляешь все новое и толковое, и продвинутое в нашей области.Well, yeah, you represent everything that is new and smart and advanced in our field.
Очень продвинутое новаторское оборудование.Highly advanced innovative stuff.
Простите, что я говорю так, но он кажется довольно грубым инструментом, особенно, когда у нас есть такое продвинутое оборудование в нашем распоряжении.Forgive me for saying so, but this appears to be a rather crude instrument, especially when we have such advanced equipment at our disposal.
Спустя 50 млн. лет от появления первого крылатого птерозавра появляется существо куда более продвинутое.About 50 million years after the first winged pterosaur came something much more advanced.
Технологическое продвинутое племя, всегда побеждает.The technologically advanced tribe always wins.
- Всё довольно продвинуто.- It's pretty advanced.
- Не надо рисовать так продвинуто. - Штрафной!- It doesn't have to be so advanced.
Два с половиной совсем не продвинуто.2 1/2 isn't advanced at all.
Довольно продвинуто для двухлетнего ребёнка.That's kind of advanced for a 2-year-old.
Это довольно продвинуто.It's pretty advanced.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'advanced':

None found.
Learning languages?