- Это определенно проблемный ребенок. | - That kid's got an attitude problem. |
Баблз парень проблемный, но вот показухой он не страдает. | - He's got some problems, but insincerity ain't one of them. |
Ваш сын - хмырь проблемный. | Your kid is the problem. |
Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес. | See, he already thinks that Rojo's a problem dog. |
Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго | dear Heinrich is our problem child for long |
- О, даже в Объемном мире у нас есть проблемные дети. | - Oh, even in Spaceland we have our problem children. |
. . "Итак, где наши проблемные места? " . . | "Well, where are our problem areas?" |
Давай пройдёмся разок, поищем проблемные места | Let's do a test draw see if we can find the problem |
Знаешь, там были другие проблемные дети, и у одного из них было это заклинание. | You know, other kids with problems, and one of them had this spell. |
И убочки, прикрывающие проблемные зоны. | With skirts that cover our problem areas. |
А как насчёт других проблемных мест? | But what about these other problem areas? |
Для проблемных детей. | It's for problem kids. |
До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы. | Until now, it's mainly been overwhelmed adoptive parents of problem children from overseas. |
Как раз тогда я столкнулся с голландцем и его бригада приняла меры с парочкой проблемных жильцов чтоб остальное отребье знало что они не были согласны с моими планами. | That's when I had Hollander and his crew set an example of a couple of the problem tenants, so the rest of the trash would know that they were not tolerated in my projects. |
Ну, иногда мы фокусируемся на материальных вещах, когда на самом деле мы сами в ответе за большинство проблемных ситуаций в нашей жизни. | Well, sometimes we focus on material things when we're actually responding to a bigger problematic situation in our lives. |
Мы можем разобраться с проблемным участком. | We can handle the problem area. |
Но когда он вернулся, он по-прежнему оставался проблемным. | You know, then come back to us and still have problems. |
Полагаю, он был проблемным ребёнком. | Guess he was a bit of a problem child. |
С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. Поверь мне... | She's been a problem child since puberty. |
Сейчас, когда я полностью чист, она не может опять стать проблемным ребенком. | Now that I'm in the clear she can't stand being the problem child again. |
Вы же знаете, как хорошо я справляюсь с проблемными детьми. | You know how good I am with problem kids. |
Как тот парень с проблемными стервами. | It's like that "problem bitch" guy. |
Я говорю о том, что увязываешься за проблемными людьми. так ты можешь чувствовать себя лучше! | I'm talking about you latching on to people that got problems so you can feel better about yourself! |
А я вместо развода и проблемного сына в своей следующей жизни хочу иметь хорошую маленькую семью, гениального сына, а еще сохранить свою свободу и цыпочек. | Instead of a divorce and a problem son, in my next life, I want a nice little family, a brilliant son, but I'II keep my freedom and the chicks. |
Доложить шефу, что самого проблемного маршала сдерживала офисная подлиза? | Report back to the boss that the chronic-problem deputy was kept in check by the office kiss-ass? |
Знаешь, если хочешь, чтобы люди перестали смотреть на тебя, как на на проблемного ребенка, перестань создавать проблемы. | You know, if you want people to stop treating you like a problem child, stop causing problems. |
Номер один создать проблему главному герою. проблемного подростка. | Number one, establish the problem of the main character, the troubled teen. |
Я бросаю тебе вызов насчет проблемного сюжета. | I defy you to find a story problem. |
Я вижу эту опухоль во всем ее проблемном великолепии, и она показывает мне средний палец прямо перед Ричардом Вебером и толпой ординаторов. | I can see my tumor in all its problematic glory, and it's giving me the middle finger in front of Richard Webber and a bunch of residents. |
Еще одна проблемная тема? | Another problematical area? |
Как насчет того, что они чувствовали, что это проблемная часть, и они нуждались в помощи с определением того, что это за проблема? | How about because they felt there was a problem with this house, and they needed help in determining what that problem was? |
Мой вопрос вам это проблемная часть или это проблемный шеф? | My question to you is, is it a problem house or is there a problem chief? |
На что только не согласится директор, чтобы новая проблемная ученица направила свою энергию в мирное русло. | It's amazing what a principal will agree to if he thinks his new "problem student" is channeling her energy into something productive. |
Но если ты не знаешь, то ты - проблемная стерва. | If you don't know one, then you are the problem bitch. |
Далия, нельзя просто раскидывать мальчишниковых обезьянок в проблемной ситуации. | Dalia, you can't just throw "hangover" monkeys at the problem. |
Она всегда была проблемной. | She was always a problem. |
Трудной... проблемной. | Difficult... problematic. |
ведь его вод€т лишь дегенераты и зануды так что он попадает в проблемную зону, вон туда. | because it's driven only by geeks and nerds, so it ends up well in the problem area of the graph... up here. |
"В это время недостаток внешних стимулов может вызвать проблемное поведение в группе." | "During this period, reduced external stimuli may produce problems of group behaviour." |
Лойд, где ты, проблемно известный игрок, был наконец задержан? | Lloyd, when you, a known problem gambler, were finally apprehended, yeah? |
Мне не проблемно сообщить этим двум даунам, что они должны сидеть на своих жопах, пока мы не найдем решение. | I have no problem telling these two douchetools They're gonna have to sit on their pricks Till we can find a better solution. |
Хорошо... но это может быть проблемно. | Uh, well -- well, that -- that might be a problem. |
Это будет проблемно, мисс Робертс? | Will that be a problem, Miss Roberts? |