- Похоже на принудительный труд. | Sounds like forced labour. |
Мне нужно разрешение на принудительный вывод. | I need your okay for a forced extraction. |
Мы сохраняем такой же состав, но мы добавляем.. решительный абсолютный принудительный запрет на все бикини. | We keep the package exactly the same, but we just make a... a strong, completely enforced ban on all bikinis. |
Одним из ключевых индикаторов, определяющих принудительный труд, является полная зависимость работника от одного человека, удовлетворяющего все его потребности. | One of the key indicators of forced labour is the worker being dependent on one person for all of his needs. |
Прекрасно... принудительный интеллектуальный труд. | Nice... forced intellectual labour. |
Вы знаете о методах в Нолвуде - принудительные лекарства, лишение пищи и воды, насилие, которое они называют дисциплиной? | Are you aware of the practices at knollwood... the forced medications, the deprivation of food and water, the abuse that they call discipline? |
Моего мужа забрали в Германию на принудительные работы. | My husband's been taken to Germany for forced labour. |
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение. | But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and l'll be forced to make restitution. |
Это называется "принудительные работы". | This is called forced labor. |
Вы знаете, я читал о людях в принудительных плена. | You know, I read about people in forced captivity. |
Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; | They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; |
Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых лагерях и убивал любого, пытавшегося остановить его. | Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and shooting anybody who tried to stop him. |
Джейсон Маккриди, вы арестованы за преступления, связанные с принудительным трудом и за похищение и незаконное удержание Анники Весик. | Jason McCready, I'm arresting you for offences related to forced labour and for the kidnapping and false imprisonment of Annika Vesik. |
Артур Миллер давал пресс-конференцию в защиту одного умственно отсталого, который был приговорён к смерти после принудительного признания. | Miller gave a lecture in defense of a mental retard, who'd been sentenced to death after making a forced confession. |
Довольно принудительного труда! | No more forced labor ! |
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить. | It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed. |
Не было никаких признаков принудительного запись на первом этаже. | There was no sign of forced entry on the ground floor. |
Не было принудительного проникновения. | There was no forced entries. |
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории. | Cultures have been destroyed in every forced relocation in history. |
О принудительном трудовом жульничестве, которым управляет триада красного круга. | About a forced labor scam run by the red circle triad. |
Он в принудительном отпуске. | He's on forced furlough. |
Послушайте, меня в принудительном порядке отправили на пенсию. | Look, I'm in forced retirement. |
- Это не принудительная близость. | - It's not forced intimacy. |
В смысле, эта принудительная близость... | I mean, forced intimacy... |
Карантин - принудительная изоляция, препятствующая распространению различных угроз здоровью... и жизни. | BAYMAX: "Quarantine." Enforced isolation to prevent contamination that could lead to disease, or, in some cases, death. Oh! |
Мам, что значит "принудительная отставка"? | Mom, what do you mean, "forced leave"? |
Убедитесь, что котлы и принудительная воздушная система выключены в определенной последовательности. | Make sure the boilers and the forced air system are turned off in sequence. |
Белый дом представил законодательство по введению принудительной государственной службы для всех американцев в возрасте от 16 до 64 лет. | The White House has introduced legislation to establish forced national service for all Americans between the ages of 16 and 64. |
Вы слышали о "принудительной феминизации"? | You ever hear of forced feminization? |
Есть записи сеансов самонализа... принудительной изоляции и, знаете ли, строгой диеты... | Um, there are memos on the introspection rundowns, uh... forced isolation, you know, regulation of meals... |
Кто-нибудь читал его монографию о принудительной регенерации тканей? | Anyone read his monograph on forced tissue regeneration? |
Вместо того, чтобы ездить по улицам, прицепив взрывное устройство к своей машине, мы решили устроить принудительную детонацию в контейнере. | Rather than drive through the streets towing an incendiary device on the back of our vehicle, perform a forced detonation in the containment truck. |
Мы и так уже не говорим Керрасу. На принудительную жертву должны дать согласие все. | A forced sacrifice must be agreed upon by all the villages. |
"Мы требуем, чтобы ответственность за питьевую воду несли владельцы соседствующих с колодцами предприятий, при отказе подчиниться последовал штраф, и, при необходимости, принудительное закрытие." | "We demand that the responsibility" for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines "and, if necessary, forced closures." |
- "Ритуал Мок'тагар... расы межпространственных демонов, включающий принудительное поглощение крови животных, в то время как жертва дремлет". | forced ingestion of animal blood while the victim slumbers." |
Ваше принудительное лечение оканчивается завтра. | Your forced rehab ends tomorrow. |
Выдан ордер на принудительное выселение. | They ordered a forced clean-out. |
Звук выстрела, который слышали свидетели, был выпуском газа, а пулей стал воздух, принудительное движение газа. | The gunshot sound witnesses heard was the release of gas and the bullet was air, the forced movement of the gas. |
И теперь ты думаешь, что это было принудительно или насильственно? | - Yeah. And now you think it might have been forced or coerced? |
К записям об усыновлении, о детях, которых забрали принудительно. | Records of adoptions, and of confidential forced removals. |
Он переехал сюда много лет назад назад после того,как принудительно был отстранен от должности. | He relocated here years ago after being forced to be removed from office. |
Технократы называют свою систему управления заключительной революцией, потому что все прошлые империи создавались принудительно военной силой. | The technocrats call their governing system the final revolution - because in the past empires were enforced militarily. |