Примитивный [primitivnyj] adjective declension

Russian
78 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
примитивные
primitivnye
primitive
примитивных
primitivnyh
(of) primitive
примитивным
primitivnym
(to) primitive
примитивных
primitivnyh
primitive
примитивные
primitivnye
primitive
примитивными
primitivnymi
(by) primitive
примитивных
primitivnyh
(in/at) primitive
примитивны
primitivny
primitive
Masculine
примитивный
primitivnyj
primitive
примитивного
primitivnogo
(of) primitive
примитивному
primitivnomu
(to) primitive
примитивного
primitivnogo
primitive
примитивный
primitivnyj
primitive
примитивным
primitivnym
(by) primitive
примитивном
primitivnom
(in/at) primitive
примитивен
primitiven
primitive
Feminine
примитивная
primitivnaja
primitive
примитивной
primitivnoj
(of) primitive
примитивной
primitivnoj
(to) primitive
примитивную
primitivnuju
primitive
примитивную
primitivnuju
primitive
примитивной
primitivnoj
(by) primitive
примитивной
primitivnoj
(in/at) primitive
примитивна
primitivna
primitive
Neuter
примитивное
primitivnoe
primitive
примитивного
primitivnogo
(of) primitive
примитивному
primitivnomu
(to) primitive
примитивное
primitivnoe
primitive
примитивное
primitivnoe
primitive
примитивным
primitivnym
(by) primitive
примитивном
primitivnom
(in/at) primitive
примитивно
primitivno
primitive

Examples of примитивный

Example in RussianTranslation in English
- Он довольно примитивный.(NYSSA) It's fairly primitive.
-Ну и примитивный же ты.-You're too primitive.
В его раковине есть отделы, заполненные газом, что позволяет ему выдерживать огромное давление а его примитивный глаз чуть больше отверстия перед светочувствительной сетчаткой.Its shell contains gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole in front of the light-sensitive retina.
Ведь так унизительно указывать на что-то пальцем или одной из этих длинных деревянных палок будто ты - какой-то примитивный мужлан.It is so degrading to have to point with your finger or one of those long wooden sticks like you are some sort of primitive oaf.
Вы пудинг возглавляемых примитивный, закрыли двигатели.You pudding-headed primitive, shut down the engines.
" вам самим придетс€ преобразитьс€ в более примитивные формы существовани€, и спуститьс€ в компьютер по его 10- миллионной годовой программе.And you yourselves shall take on new, more primitive forms. and go down into the computer to navigate its 1 0-million-year program.
- Гил доказал, что сексуальные расстройства имеют такую тесную связь с психологией, что даже самые примитивные из нас при определенных стрессах не застрахованы от них. Но что еще важнее: эти расстройства излечимы.Gil proves that performance-based dysfunction is so rooted in our psyche that not even the most primitive of us, under certain stresses, are immune to its effects, but more importantly, that these dysfunctions can be repaired by us.
- Когда другие миры еще были примитивные?- when other worlds were still primitive?
Большинство миссионеров Церкви отправляются в примитивные общества. Общества, имевшие очень мало контактов с тейлонами, , а то и вовсе не видевшие Сподвижников.Most missionaries are sent to primitive societies that have had very little, if any, interaction with the Taelons.
Весьма примитивные, разумеется.Very primitive, of course.
А потом пошли слухи среди этих примитивных... — ...что мы монстры.And then word went round these primitives... - that we were monsters.
Без Кресла Снарядов они просто кучка примитивных головорезов с топорами и ножами.Without the drone chair, they're just a bunch of primitive thugs with axes and knives.
Великая сила всегда ставит в тупик людей примитивных.Great power has always baffled primitive men.
Во многих примитивных культурах вы уже могли отвечать и за своих собственных детей.In many primitive cultures, you'd be responsible for children of your own by now.
Вплоть до местных поселений мелких примитивных существ.We have taken over the last pockets of primitive life-forms.
¬ 1902 он создал первый аппарат, наделенный примитивным разумом из свиного мозга.In 1902 he created the first primitive thinking machine out of the brain of a pig.
Ћечение было очень примитивным.The treatments were fairly primitive.
Если судить по такому признаку, как длинный хвост, можно сказать, что мы имеем дело с довольно примитивным видом птерозавров.We can tell that from things like this long tail, that we're dealing with a rather primitive kind of pterosaur.
Завтра люди будут покупать то... Что является сырым, примитивным, отчуждённым.Tomorrow, people will buy... what's raw, primitive, alienated.
И ведут себя, подобно примитивным племенам, существующим здесь, на Земле.They are similar to the primitive human tribes on this earth.
Ќаличие сахаросодержащих продуктов влекло за собой серьЄзные повреждени€ зубов, что делало необходимой востановительную хирургию провод€щуюс€ примитивными инстументами.Sweet substances caused grave disorders of the teeth, And remedial surgery had to be conducted with primitive instruments.
Вы видите, какой ущерб они делают со своими примитивными взрывчатыми веществами?You see what damage they're doing with their primitive explosives?
Когда мы с коммандером Чакотэй впервые столкнулись с венту, я посчитала их примитивными и мало интересными для себя, но когда я провела больше времени с ними, я начала понимать, что они находчивые, уверенные в себе люди.When Commander Chakotay and I first encountered the Ventu, I found them primitive, of little interest to me, but as I spent more time with them, I came to realize that they're a resourceful, self-reliant people.
Коренные американцы верили в солнце, ветер, дождь, огонь, животных-богов и духов - эти верования считались и считаются примитивными.Native Americans believed in sun, wind, rain, fire, animal gods and spirits - these beliefs were and are considered primitive.
Ладно, я не интересуюсь вашими примитивными табу, понятно?Okay, I'm not interested in your primitive taboos, okay?
А так вы совсем не примитивны, Саманта.You are anything but primitive, Samantha.
Ваши идеи и технологии однозначно неверны и примитивны.Your supposition and technology are respectively wrong and primitive.
Ваши методы раскопок для меня примитивны.You like her too much, I think. Your methods of archaeology are too primitive for me.
Ваши технологии примитивны.Your technology is primitive.
Вы еще более примитивны чем мы думали.Elles sont toutes plus primitives que la vôtre.
Для примитивного разума продвинутая технология кажется магией.To the primitive mind, advanced technology can seem like magic.
За считанные дни весь город опустился до примитивного состояния.The whole town has devolved a primitive state in a matter of days.
Мы предполагаем ты из более примитивного мира, где мужчинам всё ещё дозволено прислуживать.- We assume... you are from a more primitive world, where men are still permitted to be servants.
Ничего себе. Все это для примитивного сигнала "занято".All this for a primitive busy signal.
Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens
Они вернулись к примитивному племенному строю сотни лет назад.They reverted to primitive tribalism hundreds of years ago.
Позвольте мне опять вернуться к своему примитивному языку.Let me use more primitive language.
Это будет всего делом укрощения племен, которые обратились к примитивному беззаконию.It will simply be a matter of pacifying the tribes that have reverted to primitive lawlessness.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите.In the early '50s during the height of the Cold War we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it...
В примитивном мире.On a primitive world.
Даже находясь в своем самом примитивном развитии необходимость создавать что-либо, была неотъемлемой частью его природы.Even in most primitive man, the need to create was part of his nature.
Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять.If I come out of that tank anthropoid, I'll be in a very primitive state and impossible to relate to, so sedate me while I'm still in the tank otherwise you'll have to chase me around and subdue me.
Йегрос-альфа - атавистическая терапия на примитивном астероиде.Yegros-alpha - atavistic therapy on primitive asteroid.
Мы готовы. Дилитиевый контроллер теперь несколько менее примитивен.The dilithium sequencer is now a little less primitive.
Мы думали, что твой народ слишком примитивен, чтоб за него беспокоиться.We used to think your people were too primitive to care about their destiny.
Он слишком примитивен.Not yet. Far too primitive.
Разум, который тебе дан, настолько ничтожен, настолько примитивен, что невероятно, как ты вообще можешь выполнять базовые моторные функции или говорить слова!The mind you have been given is so tiny, so primitive, that it is incredible you can even perform basic motor functions, or form words.
Тебе кажется я слишком примитивен, так?You're afraid l'm too primitive, right?
"Бей или беги", возможно, примитивная неврологическая реакция, но это не значит, что эти варианты плохи.Fight or flight may be a primitive neurological response, but that doesn't mean these are bad options.
Ваша примитивная коммуникация неэффективна.Your primitive communication is inefficient.
Есть некоторая примитивная часть во мне... которая считает тебя... которая хочет.There's a certain, primitive element in my nature... that finds you... that wants to.
И это свеого рода примитивная иммунная система.And this is some sort of primitive immune system.
Их кино скучное, а политика примитивная.Boring films, primitive politics.
- Так случилось, что мне гораздо больше дела до этой примитивной расы Чем до Криптонаi happen to care a great deal about this primitive race... a lot more than i do about krypton.
["Джаггернаут"] Пламя, подобно эмоции, является примитивной силой.The flame, like emotion, is a primitive force.
В этой части Прованса культ Дианы долгое время был представлен в ее примитивной форме.In this part of Provence, the cult of Diana went on for a long time in its primitive form.
Высшее мастерство в исполнении примитивной музыки есть культура.Excellence in primitive music is cultural.
Выходные в примитивной жилище, без всякого комфорта почти то же самое, что здесь.A weekend of primitive shelter and no basic comforts just sounds like life around here.
Между прочим, я изучил 21 примитивную культуру, включая расу белого человека.Matter of fact, I've studied 21 different primitive races, including the white race.
Мы отбрасываем примитивную жажду дикаря иметь объект поклоненияWe abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]He was using the primitive electronics in Beary here to build an old-school "phreak box."
Он увековечивал примитивную пуританску этику демонстрируя жертв, которые хотели всего-лишь развлечься.He was perpetuating a primitive and prurient morality by parading victims for the purpose of entertainment.
Безопасность корпорации примитивна донельзя.The corporate security was primitive at best.
Ведь мы боимся, что наша внутренняя сущность тем или иным образом фундаментальна и примитивна.Because we fear that our inner self is somehow base and primitive.
Знаю, что ты потратил кучу денег на эту квартиру, Фрай, но она ужасно примитивна.I know you spent a lot of money, but it's awfully primitive.
Индийская культура примитивна!Their culture is primitive.
Нет, я нахожу удивительным, что вы продолжаете использовать эту машину, хотя она совершенно примитивна.No, I mean I'm amazed at you, Tryst, using a machine like this when it's still so primitive.
- Весьма примитивное силовое поле.-That's a very primitive force field.
А нам нужно что-то примитивное.We need something primitive.
Абстрактное искусство довольно примитивное.Abstract art is basically primitive.
Бесси - племя лютое, но примитивное.The bessi are a fierce but primitive tribe.
Вау, да здравствует примитивное искусство, биологический папочка.Wow, kudos on the primitive art, bio-dad.
- Как примитивно!- How primitive!
-Немного примитивно, вы не находите?- It's a bit primitive, isn't it?
Забавно, что меня так занимало то, кто я и кем я хочу стать, а теперь, получив доступ к глубочайшим областям мозга, я все ясно вижу и понимаю - все, что делает нас людьми, очень примитивно.It's funny, I used to be so concerned with who I was and what I wanted to be and now that I have access to the furthest reaches of my brain, I see things clearly and realize that what makes us us it's primitive.
Звучит немного примитивно.Sounds a bit primitive.
Как очаровательно примитивно!How delightfully primitive.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непримитивный
nonprimitive

Other Russian verbs with the meaning similar to 'primitive':

None found.
Learning languages?