Призовой [prizovoj] adjective declension

Russian
37 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
призовые
prizovye
prize
призовых
prizovyh
(of) prize
призовым
prizovym
(to) prize
призовых
prizovyh
prize
призовые
prizovye
prize
призовыми
prizovymi
(by) prize
призовых
prizovyh
(in/at) prize
Masculine
призовой
prizovoj
prize
призового
prizovogo
(of) prize
призовому
prizovomu
(to) prize
призового
prizovogo
prize
призовой
prizovoj
prize
призовым
prizovym
(by) prize
призовом
prizovom
(in/at) prize
Feminine
призовая
prizovaja
prize
призовой
prizovoj
(of) prize
призовой
prizovoj
(to) prize
призовую
prizovuju
prize
призовую
prizovuju
prize
призовой
prizovoj
(by) prize
призовой
prizovoj
(in/at) prize
Neuter
призовое
prizovoe
prize
призового
prizovogo
(of) prize
призовому
prizovomu
(to) prize
призовое
prizovoe
prize
призовое
prizovoe
prize
призовым
prizovym
(by) prize
призовом
prizovom
(in/at) prize

Examples of призовой

Example in RussianTranslation in English
"Мэри Галант" была повреждена, когда вы высадились на нее, и если бы у вас было больше человек призовой команды, возможно вы смогли бы ее спасти.The Marie Galante was damaged when you boarded her. And had you had a larger prize-crew you might have been able to save her.
- Он призовой производитель.-He's a prize-winning stud.
-Наш призовой узник – Номер Шесть.- Our prize prisoner There are ways to crack him, but he's too valuable.
А как там твой призовой кабачок?How is that prize melon of yours coming on?
А я не хочу,чтобы этот идиотский сын посла уехал домой с моей призовой игрушкой.I don't want that stupid ambassador's son moving back home with my prize toy.
Вы получите призовые деньги и все, что вы поставите на него.You'll get his prize money and whatever you bet on him.
Вы только посмотрите на эту студию, полную замечательных товаров, сказочные и волнующие призовые бонусы."Look at this studio filled with glamorous merchandise, "fabulous and exciting bonus prizes.
Забрать призовые деньги и не делиться ими ни с кем.Take the prize money without having to share it.
И с твоей помощью, Уилл, мы могли бы привезти домой эти призовые ленты, словно две влюбленные призовые телки.Ooh. And with your tutelage, will, we could take home That blue ribbon like two prize heifers in love.
И самые большие призовые.There's never been this kind of prize money.
Да призовых денег хватит больше чем требуется на запчасти.The prize money would more than pay for the parts they need.
И большая часть призовых денег даже не доходила до игроков.And a lot of prize money didn't even get to the players.
И если у меня не будет призовых денег, Левон, все кончено.Without that prize money, Lavon, I am finished.
Как мы выплатим кредит без призовых денег?How will we pay the loan without the prize money?
Мы получим деньги по страховке жизни гораздо раньше призовых.I told you that. We're gonna end up cashing in your life insurance policy before we pick up that prize money.
"в наш офис, вместе со своим призовым номером"to our office, along with your winning prize number
Вы были призовым пуделем Начальника.You were the warden's prize poodle.
И что же ты намерена делать с призовым фондом?And what do you intend to use prize money for?
Считает тебя своим призовым плюшевым мишкой.Thinks you're her new prize bunny.
М-р, Lyle и ваш отец, или если Я поговорю отцов, соберитесь на парашют из здесь с их призовыми владениями, перемещает и я.Mr, Lyle and your father, or should I say fathers, are going to parachute out of here with their prized possessions, the scrolls and me.
И потом отдай мне 500 миллионов из призового фонда."Then give me the 50 million in prize money."
Мне нет дел до твоего ранчоNи призового жеребца.I don't care if you have a 50-acre ranch or a prize-winning stallion.
Не было другого такого призового быка с тех пор, как женился Сэм Хьюстон."There wasn't a prize bull like him since Sam Houston got married."
Но что еще хуже, это стоило мне моего призового боевого змея Патанга.What's worse, it cost me my prized Patang fighting kite.
Ну, и Каин хотел бы увидить его призового бойца. В деле.Well, Cain would want we were to see his prize fighter up close.
Дело не в призовом бое между твоими братьями.This isn't about some prize fight, between your brothers.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Пополнела и довольна как черноногий клещ на призовом быке.Plumped out and pleased as a deer tick on a prize bull.
Моя призовая тыквочка.Me prize pumpkin.
Ну, ты и сам у нас не призовая свинка.Yeah, well, you're no prize pig yourself.
О, это моя призовая овца. Прекрасная овца, вот она какая.Oh, that's my prize ewe.
и со своим домом в Любероне, да, в Любероне, я остаюсь со своей курочкой под предлогом, что у неё плоский живот и призовая попка?and from his home in Lubéron, Yes, in Lubéron, I'm staying with her chicken under pretext that she had a flat stomach and a prize ass?
А вы привели меня на показ, как призовую кобылу.Now, here I am being paraded like a prize heifer.
А ещё про призовую козу, которая выдаёт луковый суп.And about the prize goat that can fetch a bowl of onion soup.
Можно уместить два детских кресла и еще призовую свинью.You can fit two car seats and a prize-winning pig back there.
Надеюсь, кто-то из вас сейчас вытащит гигантский чек на призовую сумму, выписанный на мое имя.I hope somebody has a giant prize check With my name on it.
Тот Ронни, у которого не хватает приличия вернуть мне мою призовую косилку.Ronnie, who didn 't have the decency... to return to me my prized mower.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

правовой
legal

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'prize':

None found.
Learning languages?