" И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего." | "And I, John, saw the Holy City, New Jerusalem, "coming down from God out of heaven, "prepared as a bride adorned for her husband." |
О, извините, я... Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. | Oh, l'm sorry, l... lf the quail hasn't been prepared to your satisfaction, l could replicate something more to your liking. |
Спорт, Лэйкерс Герлз и хорошо приготовленный стейк, это все что мне надо. | Sports, Laker Girls and well-prepared steak, that's all I need. |
То, что мы здесь имеем это виртуозно приготовленный бургер. | What we have here was an expertly prepared burger. |
Шоколадный торт, приготовленный для вас Вольфганом Паком не диетический. | The chocolate cake Wolfgang Puck prepared for us tonight is not actually fat-free. |
"И освобождены были четыре ангела... приготовленные на час, и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей... огнем, дымом, и серой... | And the four angels were loosed... which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year. For they were to slay the third part of men... by the fire, by the smoke and by the brimstone... which rained down about their heads. |
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу. | Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared. |
Все эти приготовленные тобой замечательные угощения. | All those wonderful meals you prepared. |
И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей. | And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
Мы не официанты в ресторане, чтобы подавать заказанные сюжеты, приготовленные по вашему вкусу. | We're not waiters in a restaurant serving you the stories you asked for just the way you like them prepared. |
Я... у меня есть несколько комнат, приготовленных для старого друга, которого я жду... Для Князя Сёрки. | L-l-I have a suite of rooms prepared for an old friend who is expected... uh, Prince Sirki. |
Когда вы в последний раз наслаждались закатом или хорошо приготовленным блюдом? | When did you last enjoy a sunset or a well-prepared meal? |
когда они принесли вам рагу де рогнонс месье Беке с соусом, приготовленным в течение многих дней месье Беке его волшебными руками вы заказали кетчуп! | Ha ha ha! And when they brought you monsieur begue's ragout de rognons with a sauce prepared for days and days by monsieur begue's own magical hands, you ask for ketchup! |
- Да, если приготовлены неправильно. | - Yes, if it's not well prepared. |
Там уже были приготовлены... таблицы на палках. | Waiting for us there, all prepared... were these signs on sticks. |
У меня приготовлены комнаты... | I have rooms prepared... |
И ты будешь пытать особенного грешника приготовленного специально для тебя. | And you're going to torment a very special sinner we've prepared just for you. |
В апартаменте, приготовленном для новобрачных. | At the apartment prepared for the married couple... |
К нему будет приготовлен апельсиновый соус. | There will be some orange sauce prepared to go with that. |
Поднос приготовлен любящим, заботливым человеком. Рекс, я тебя умоляю. | This tray was prepared with loving care. |
Я сказал, что этот рис может быть приготовлен только с умением Дзиро. | I told them certain rice can only be prepared by Jiro's disciples. |
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины. | Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen. |
Слуга-дегустатор приготовленная для удельного князя всегда должна проходить проверку на яд. | The poison taster Food prepared for a feudal lord... would first be tasted for poison. |
У меня была отличная еда, приготовленная для нас в номере сегодня вечером. | I've had a nice meal prepared for us in the suite tonight. |
Далее я просто немного смазываю тесто заранее приготовленной смесью из масла и свиного жира, вот так... | Next, I just dot the pastry with a previously prepared paste of butter and lard, thus... |
Мм, ну, в общем, есть... есть определенное удовлетворение, которое испытываешь при поедании тщательно приготовленной пищи. | Uh, well, it's a... There's a certain satisfaction that comes from eating food that's been carefully prepared. |
Пищевое отравление рыбой-меч, приготовленной для вас Эстель? | The food poisoning from the swordfish Estelle prepared for you? |
И все последующие симптомы были, когда вы принимали пищу, приготовленную на ней. | And all your subsequent symptoms came from ingesting food prepared in it. |
Мама готовила свои лучшие блюда в надежде, что отец будет есть еду, приготовленную ею. | My mother prepared her best dishes hoping my father would eat what she made. |
Наутро мой папочка кушал яичницу с беконом с любовью приготовленную его личной Круэллой Девил" | The next morning my father was eating his bacon and eggs, IovingIy prepared by his personal CrueIIa devil. |
Он навязчиво боялся быть отправленным и ел только еду, приготовленную своей женой. Но, в конце концов, голоданием довёл себя до смерти. | He suffered from obsessive fear of being poisoned and only ate the food prepared by his wife and, eventually starved himself to death |
- Какая разница, как она приготовлена? | What does it matter how it's prepared? |
[Густав] Эта рыба прекрасно приготовлена, Като! | This fish is beautifully prepared, Kato. |
Мы ужинаем в "Дворце Мумбаи", но еда была приготовлена здесь, в "Плакучей иве". | We eat at the Maison Mumbai, but with food prepared here in Le Saule Pleureur. |
Она была спланирована, она была приготовлена вами. | It was planned, it was prepared, by you. |
Яичница из яиц чайки на кроличьем жиру, приготовлена специально для моего возлюбленного, господина и хозяина синьора Карункио. | Omelette with seagull's eggs, cooked in rabbit's fat I prepared it for my precious lover my lord and master Mr. Carunchio |
А теперь сидите здесь и едите угощение, приготовленное для поминок и купленное на мои деньги. | And now you're sitting here eating food prepared for his wake, food that I paid for. |
Ваше любимое блюдо... сегодня приготовленное очень и очень необычно. | Your favorite dish prepared in a very special way. |
Таким образом приготовленное мясо я ел только раз в жизни. | - I had meat prepared in this fashion only once before in my life. |
Это - известное рагу де рогнон приготовленное собственноручно месье Беке | This is the famous ragout du rognons, especially prepared by monsieur begue's own hands. |
Я не буду есть ничего, приготовленное в сетке для волос иммигрантами, получающими $5 в час. | I'm not eating anything prepared by $5-an-hour immigrant hospital cooks in hairnets. |
-Но все питание для малышки должно быть приготовлено загодя. | But all of the child's meals will be prepared in advance. |
Во имя Валена, я занимаю место, которое было мне приготовлено. | In Valen's name, I take the place that has been prepared for me. |
Для вас ничего не приготовлено, ваше преосвященство. | - There is none prepared for you, your eminence. |
Жаль, все уже приготовлено. | Too bad Dinner has been prepared already |
Знаете, у меня было приготовлено столько вопросов, но теперь они кажутся мне совсем банальными. | I've prepared lots of questions but they seem trivial, now. |