Привилегированный [privilegirovannyj] adjective declension

Russian
43 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
привилегированные
privilegirovannye
privileged
привилегированных
privilegirovannyh
(of) privileged
привилегированным
privilegirovannym
(to) privileged
привилегированных
privilegirovannyh
privileged
привилегированные
privilegirovannye
privileged
привилегированными
privilegirovannymi
(by) privileged
привилегированных
privilegirovannyh
(in/at) privileged
привилегированны
privilegirovanny
privileged
Masculine
привилегированный
privilegirovannyj
privileged
привилегированного
privilegirovannogo
(of) privileged
привилегированному
privilegirovannomu
(to) privileged
привилегированного
privilegirovannogo
privileged
привилегированный
privilegirovannyj
privileged
привилегированным
privilegirovannym
(by) privileged
привилегированном
privilegirovannom
(in/at) privileged
привилегирован
privilegirovan
privileged
Feminine
привилегированная
privilegirovannaja
privileged
привилегированной
privilegirovannoj
(of) privileged
привилегированной
privilegirovannoj
(to) privileged
привилегированную
privilegirovannuju
privileged
привилегированную
privilegirovannuju
privileged
привилегированной
privilegirovannoj
(by) privileged
привилегированной
privilegirovannoj
(in/at) privileged
привилегированна
privilegirovanna
privileged
Neuter
привилегированное
privilegirovannoe
privileged
привилегированного
privilegirovannogo
(of) privileged
привилегированному
privilegirovannomu
(to) privileged
привилегированное
privilegirovannoe
privileged
привилегированное
privilegirovannoe
privileged
привилегированным
privilegirovannym
(by) privileged
привилегированном
privilegirovannom
(in/at) privileged
привилегированно
privilegirovanno
privileged

Examples of привилегированный

Example in RussianTranslation in English
"привилегированный простак и король на весь день."the privileged simpleton and king for a day.
В то время как они собираются защищать привилегированный сектор.They're about protecting the privileged sector.
Да он самый привилегированный парень во всей стране!He's the most privileged guy in the entire country.
Да, может, я привилегированный белый ребенок, но я отличаю плохое от хорошего, и честно сказать, я думаю, во многом это ваша вина.And, yeah, maybe I'm some privileged white kid, but I know right from wrong, and honestly, I think that you're responsible for a lot of this.
Добро пожаловать в привилегированный, не имеющий себе равных клуб.welcome to a privileged... and exclusive society.
Ваши дети смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы превратили в пепелYour children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes.
И привилегированные, агрессивные мальчики.And privileged, aggressive boys.
Он никогда не забывал, кем он был... совсем не такой, как все эти привилегированные, с серебряной ложкой, все, с кем он работал.He never forgot where he came from... not like those privileged, silver-spoon types he worked with.
У парней, которых я посадил, не было необходимости нарушать закон. Они просто излишне привилегированные аморальные типы, которые считают, что им позволено безнаказанно обижать слабых и беззащитных потому что они так привыкли.Guys that I take down have no reason to break the law, yet they're these over privileged, morally bankrupt individuals who think they can just stomp on the weak and the powerless and get away with it because they usually do.
"Травля медведя для сверх привилегированных"."Bear-baiting for the overprivileged."
- Нет, привилегированных.- No, I mean the privileged.
-Тюрьма для привилегированных.-Jail for the privileged.
Внедряемая кучкой привилегированных ослов, для которых смыслом жизни становится накопление ученых степеней.Perpetrated by a bunch of privileged hacks who think accumulating degrees amounts to a meaningful life.
Даже для привилегированных.Even the privileged.
Люди чувствуют себя лишенными права выбора. Они сыты по горло привилегированным меньшинством, которое им кажется эивет по своим собственным правилам.People feel disenfranchised and fed up with the privileged minority who seem to abide by their own set of rules.
Надо было быть богатым и привилегированным, или знать кого-то богатого и привилегированного, который вам чем-то обязан.You had to be rich and privileged or know someone rich and privileged who owed you a favor.
Ваши разговоры не являются привилегированными.Your conversations aren't privileged.
Мы становимся привилегированными, хрупкими птичками, присевшими на... на позолоченную жердочку.We're becoming privileged, porcelain birds perched on a... on a gilded shelf.
Они могут выглядеть привилегированными, они могут выглядеть так, будто у них есть абсолютно все, но это не так.They might look privileged, they might look like they've got everything in the world, but they don't.
Вы выбираете жертв, которые являются современными аналогами привилегированного сына, который причинил тебе боль.You're choosing victims who are the contemporary equivalent of the privileged son who hurt you.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения.I am sure we have taken advantage of our privileged position
Надо было быть богатым и привилегированным, или знать кого-то богатого и привилегированного, который вам чем-то обязан.You had to be rich and privileged or know someone rich and privileged who owed you a favor.
Одного только я требую... Давайте вместе со мной строить новый Рим, Рим, который предоставит справедливость, мир, землю и заработок всем своим гражданам, а не только привилегированному меньшинству.I demand only this... that you join with me in building a new Rome, a Rome that offers justice, peace and land to all its citizens, not just the privileged few.
Вьi, находясь в привилегированном положении, проявили заботу обо мне и моей семье.You cared from your privileged place. You cared about me, my family.
Мы проверяли служанок, садовников, чистильщиков бассейнов, всех, у кого был доступ в дома жертв, но кто еще может оставаться незамеченным в привилегированном обществе?We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, Anyone who had access to the houses, But who else might go unnoticed in a privileged society?
Не способен выжить в их привилегированном мире.Not fit to survive in their privileged world.
Она была совращенной сиротой усыновленная состоятельным человеком, выращенная в привилегированном мире, к которому она никогда не могла относится. поэтому она и создала свою собственную семью.She was an abused orphan adopted by a wealthy man, raised in a privileged world she could never belong to, so she created her own family.
Особенно тем из нас, кто находится в привилегированном положенииEspecially those of us are privileged.
Лишь небольшая привилегированная группа нас с вами имеет доступ сюда.To which only a small number of privileged people, will have access.
Ты привилегированная персона.You're a privileged person.
Это значит привилегированная корреспонденция сановника, корпоративные стратегии, неопубликованные научные исследования.This means privileged dignitary correspondence, corporate strategies, unpublished scientific research.
Возвращайся к своей привилегированной жизни.You go on back to your privileged life.
Да, это лишь часть моей привилегированной жизни, знаешь ли, как и семь приемных семей, и колония для малолеток.Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know.
Как видите, я вырос в привилегированной семье.Well, I come from a privileged family, as I'm sure you can tell.
Кларк был из такой же привилегированной среды, как и тот парень.Clark did come from the same privileged gene pool as the other kid.
Она из привилегированной семьи.Her family is privileged.
Да, привилегированную жизнь ты вела!Quite a privileged life you've led!
Некоторые люди видят во мне привилегированную снобку.Some people see me as... privileged.
Я даю тебе привилегированную способность проникнуть в суть тайн времени, да?I give you a privileged insight into the mystery of time, yes?
-Моя исповедь добровольна, и привилегированна.Mine are voluntary and privileged.
- Это привилегированное...- This is privileged attorney...
Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня.But given your privileged standing with Queen Sophie Anne I'd rather have you for my own.
Позвольте мне представлять нашего гражданского ученого герои и их команда Лучшее большое государство(состояние) ofArizona было привилегированно, чтобы произвести.Let me introduce our civilian scientist heroes and their team the best the great state of Arizona has been privileged to produce.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'privileged':

None found.
Learning languages?