Get a Russian Tutor
Дедушка Шнейдер очень, ну, милый и приветливый, и может угостить тебя мороженым, почитать тебе.
Grandpa Schneider is kind of, you know, nice and affable. He'd take you for ice cream, maybe read to you.
Его новый имидж... плейбой, спокойный, приветливый, уверенный...
His new persona... the playboy, calm, affable, confident...
Он приветливый чувак, но может напасть на тебя с большим удовольствием.
He's an affable dude, but he can turn on you in a heartbeat.
Пентхаус Марка Рида с видои на парк общительный и приветливый хозяин "Late Talk."
The ParkVview Penthouse of Mickey Reed, the gregarious and affable host of "Late Talk."
Тот же человек, у которого в вестернах всегда есть ответы... приветливый бармен-всезнайка.
The same person who always has the answers in westerns... the affable, all-knowing barkeep.
Будь вежливым, любезным, приветливым.
Be nice, affable, pleasant.
Я всегда считал его приветливым и откровенным молодым человеком.
I've always found him to be an affable and forthright young man.
Я ездил туда. На тех же выходных когда ездил в Австралию и Калифорнию. суть в том что, когда говоришь с современным, милым, приветливым Немцем... и они говорят что то типа:
On the same weekend I went to Australiaand California and it's a... you see, the thing is you're talking to a modern, nice, affable, German person... and they're saying to you something like:
Не смотря на то, что Мак очень приветлив, в его отношениях с моим мужем были как взлеты, так падения.
Mac's quite affable, though he and my husband have had their moments.