Дедушка Шнейдер очень, ну, милый и приветливый, и может угостить тебя мороженым, почитать тебе. | Grandpa Schneider is kind of, you know, nice and affable. He'd take you for ice cream, maybe read to you. |
Его новый имидж... плейбой, спокойный, приветливый, уверенный... | His new persona... the playboy, calm, affable, confident... |
Он приветливый чувак, но может напасть на тебя с большим удовольствием. | He's an affable dude, but he can turn on you in a heartbeat. |
Пентхаус Марка Рида с видои на парк общительный и приветливый хозяин "Late Talk." | The ParkVview Penthouse of Mickey Reed, the gregarious and affable host of "Late Talk." |
Тот же человек, у которого в вестернах всегда есть ответы... приветливый бармен-всезнайка. | The same person who always has the answers in westerns... the affable, all-knowing barkeep. |
Будь вежливым, любезным, приветливым. | Be nice, affable, pleasant. |
Я всегда считал его приветливым и откровенным молодым человеком. | I've always found him to be an affable and forthright young man. |
Я ездил туда. На тех же выходных когда ездил в Австралию и Калифорнию. суть в том что, когда говоришь с современным, милым, приветливым Немцем... и они говорят что то типа: | On the same weekend I went to Australiaand California and it's a... you see, the thing is you're talking to a modern, nice, affable, German person... and they're saying to you something like: |
Не смотря на то, что Мак очень приветлив, в его отношениях с моим мужем были как взлеты, так падения. | Mac's quite affable, though he and my husband have had their moments. |