Get a Russian Tutor
А преклонный возраст твоё.
Nor has old age withered yours.
У нее преклонный возраст, почти 80 лет.
She's very old, almost 80.
Ты стала очень мудрой в твои преклонные годы.
You have become very wise in your old age.
Вот что я вам скажу, кардинал де Брикассар, ...о преклонных годах и об этом вашем Боге.
Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... about old age and about that God of yours.
Может быть поэтому дожив до преклонных 25 лет, Саманта почти невинна
Maybe that's why, at the ripe old age of 25, Samantha is a semi-virgin.
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
And that which should accompany old age, as honour, love, obedience, troops of friends,
Подумай о моих преклонных летах.
Did you think even a little about my old age..
Послушайте... Чего обычно желает нормальный глава семьи ...в преклонных годах? А?
Listen, what does any normal old patriarch want in the twilight of his life?
Наслаждайтесь преклонным возрастом и дайте вашему сыну жить, как он хочет.
Enjoy old age and leave her son alive as he wants.
Ужасная вина побуждает его к исполнению своих обязательств, и через много лет он может сидеть со своей женой у камина, держать её за руку размышляя над замечательными годами, прожитыми вместе особенно над преклонными и ты можешь уничтожить всё это одним щелчком камеры.
he may be sitting with his wife by the fire, holding her hand, reflecting on all their wonderful years together-- especially their sunset years-- and you could destroy all of that with one click of a camera.
- Я взрослый.. преклонного возраста.
-Yeah,I am old. I am elderly.
Ќа удивление, он дожил до преклонного возраста - 84 лет.
Amazing he lived to a ripe old age.
Но, как я уже говорил, из-за своего преклонного возраста его память ослабела.
But as i said due to old age his memory has weakened.
Оба преклонного возраста.
Both old guys.
Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
A combination of old Sol and old age.
В моем преклонном возрасте я начала есть все раньше и раньше.
In my old age I start eating earlier and earlier.
Нечасто я думал, что в моем преклонном возрасте постигнет меня такое горе.
That in my old age I have to face so much agony. I had never thought so, Brajeshwar.
Он умер в очень преклонном возрасте и перед смертью будто бы рассказал эту историю монаху-францисканцу.
And before dying of extreme old age, he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think.
Он умер в очень преклонном возрасте, в 1985 году.
He died at a very ripe old age, in 1985.
Они оставляют нас одних в преклонном возрасте и пытаются отнять даже эти несколько часов радости.
They lock you up in your old age and try to take even those few hours away.