Превосходный [prevosxodnyj] adjective declension

Russian
74 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
превосходные
prevoshodnye
excellent
превосходных
prevoshodnyh
(of) excellent
превосходным
prevoshodnym
(to) excellent
превосходных
prevoshodnyh
excellent
превосходные
prevoshodnye
excellent
превосходными
prevoshodnymi
(by) excellent
превосходных
prevoshodnyh
(in/at) excellent
превосходны
prevoshodny
excellent
Masculine
превосходный
prevoshodnyj
excellent
превосходного
prevoshodnogo
(of) excellent
превосходному
prevoshodnomu
(to) excellent
превосходного
prevoshodnogo
excellent
превосходный
prevoshodnyj
excellent
превосходным
prevoshodnym
(by) excellent
превосходном
prevoshodnom
(in/at) excellent
превосходен
prevoshoden
excellent
Feminine
превосходная
prevoshodnaja
excellent
превосходной
prevoshodnoj
(of) excellent
превосходной
prevoshodnoj
(to) excellent
превосходную
prevoshodnuju
excellent
превосходную
prevoshodnuju
excellent
превосходной
prevoshodnoj
(by) excellent
превосходной
prevoshodnoj
(in/at) excellent
превосходна
prevoshodna
excellent
Neuter
превосходное
prevoshodnoe
excellent
превосходного
prevoshodnogo
(of) excellent
превосходному
prevoshodnomu
(to) excellent
превосходное
prevoshodnoe
excellent
превосходное
prevoshodnoe
excellent
превосходным
prevoshodnym
(by) excellent
превосходном
prevoshodnom
(in/at) excellent
превосходно
prevoshodno
excellent

Examples of превосходный

Example in RussianTranslation in English
"Миллениум" – превосходный журнал.Millennium is an excellent magazine.
- Вы - превосходный образец для подражания.- You're an excellent role model.
- Гарделла — превосходный клиент...- Mr. Gardella is an excellent client. - ...and financier.
- Как я уже сказал, превосходный цвет.As I say, an excellent colour.
- Она несомненно превосходный учитель.- She apparently is an excellent teacher. - Yes, she is.
- Почему нет ? Из Литианских девушек получаются превосходные сосуды, выросшие в чистой органической среде.Leithian girls make excellent vessels, raised in an entirely organic environment.
А мои люди - превосходные стрелки.And my men are excellent marksmen.
А теперь конкурс талантов где наши леди продемонстрируют свои превосходные навыки.And now it's time for our ever-popular talent competition where our ladies will each demonstrate their excellent skills.
Воистину, это превосходные... новости.It is indeed most excellent...news.
Да, но это действительно превосходные устройства для сна.Yes, but truly excellent sleeping devices.
Ваш батюшка наготовил превосходных мужей, - лишь бы девушки им нашлись под пару.Your father got excellent husbands, if only a maid could come by them.
Вообще-то я просто следую традициям некоторых превосходных хакеров.I'm just basically following the tradition of some excellent hackers.
На двух превосходных шарнирах которые движутся синхронно с прекрасными движениями рук а еще выше...Driven by two excellent engines and perfectly synchronized with these beautiful arm movements. And above all that...
Я это и хотел сказать. Имея таких превосходных инструкторов...With two excellent instructors around
- Думаю, она стала бы превосходным судьей.- I think she'd be an excellent justice.
В другой жизни Вы бы были превосходным преступником.You know, In another life, you'd have made an excellent criminal.
В любом случае, я считаю твое поведение превосходным.I think your comportment is excellent, by the way.
Вообще-то, она была бы превосходным учителем для тебя.In fact, she'd make an excellent teacher for you.
Вот это и делало Джеймса превосходным агентом.That's what made James such an excellent agent.
"сланди€ также €вл€етс€ развитой страной с превосходными институтами, низким уровнем коррупции, главенством закона.Iceland is also an advanced country with excellent institutions, low corruption, rule of law.
- Которое сопровождается превосходными винами.Also comes with excellent wine pairings.
Вы двое будете превосходными маленькими обезьянками.You two will be two excellent little monkeys.
Достопочтенный джентльмен, известный своими превосходными импровизированными речами, и приятно знать, что время, за которое он их готовит, потрачено не напрасно.The honourable gentleman is well known for his excellent impromptu speeches, and it is good to know that the time he spends preparing them is not wasted.
За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir.
- Они превосходны.- These are excellent.
- первые сообщения превосходны, сэр - очень хорошие.-First reports are excellent, sir. -Very good.
Его жизненные показатели превосходны но уровень фосфора не настолько высок,как нам это нужно.His vitals are excellent, but his phosphorus levels are not as high as they need to be.
Итак, две недели после пересадки сердца, и показатели Айви превосходны.So, two weeks post-op heart transplant, and Ivy's indices are excellent.
Наши тополя превосходны.Our poplars are excellent.
Дафни, это Керри Брайслер, мой поставщик булочек... и изготовитель этого во всех отношениях превосходного эклера.Daphne, this is Carrie Breisler, my scone dealer and maker of this most excellent eclair.
Доктор, разве вы не выпьете с нами этого превосходного вина.But, doctor, you haven't joined us in this excellent wine.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк".Or you can stay here and have a glass of this rather excellent Sauvignon Blanc.
Мисс Уинслоу могу я просить у вас стакан вашего превосходного виски?Miss Winslow might I ask you for a glass of your excellent whiskey?
Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы.We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order to discuss our plans.
Я перенаправлю тебя к превосходному психоневрологу в Сент Томасе.I'm referring you to an excellent neuropsychiatrist at St Thomas's.
В превосходном.-In excellent spirits.
Вы в превосходном здравии, Хилде.You're in excellent health, Hilde.
О, кстати о превосходном, ты слышал(а) что мы видели тигра?Oh hey, speaking of excellent, did you hear we met a tiger?
Я гарантирую, что машина в превосходном состоянии.I guarantee she's in excellent condition.
"Сыр превосходен и он для вас."Cheese is excellent for you.
В этом он всегда был превосходен.Always did excellent work down there.
Вакейрас превосходен.The Vacqueyras is excellent.
Её английский превосходен.Her English is excellent.
Лондон превосходен.The London is excellent.
- Кстати, рыба была превосходная.The mallot was excellent.
-50 000 превосходная цена.-50,000 is an excellent price.
В журнале "Современные родители" в этом месяце есть превосходная статья о методах воспитания.You know, Modern Parent Magazine has an excellent article this month on disciplinary methods.
Да, слава превосходная о нем.- Indeed, he hath an excellent good name.
Да, это превосходная идея, учитываю, что меньше суток тому назад, ты меня ударила по лицу.Yeah, that's an excellent idea, seeing that less than 24 hours ago, you punched me in the face.
Вы были бы превосходной модельюYou'd make an excellent model
Вы думаете она была превосходной?You thought it was excellent?
Да, это чувствуется. Вы находитесь в превосходной форме.Yeah, sounds like you're in excellent shape.
И я хочу быть превосходной.And I want to be excellent.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Вы мне подали превосходную идею.- You have just given me an excellent idea.
Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар.You have done an excellent job using your Earthly enchantments.
И они описывают вас как "добросовестного" и "надёжного", а вашу работу как "превосходную".And they describe you as "conscientious" and "reliable" and your work is "excellent".
Испорченная еда может вызвать превосходную диареюSpoiled food can provoke excellent diarrhoea
Поль собирается написать превосходную статью.Paul is going to write an excellent one.
- Серьезно, она превосходна.- Really, it's excellent.
Еда превосходна.The food is excellent.
И, Брук, я превосходна в решении задач, и была бы рада сохранить свои административные обязанности.And, Brooke, I am excellent at multitasking, and I'd be happy to keep my administrative responsibilities.
Наш первый сеанс показал, что она кинетически превосходна.Our first session showed that it's kinetically excellent.
Нет, ммм, все было под контролем.Эддисон--она, очень превосходна.Она очень превосходна.No, uh, we handled it.Addison--she is, pretty excellent.She's pretty excellent.
Вы всегда подаете к столу превосходное шампанское.Do you always serve such excellent champagne?
Голубой уровень - место, где необходимо предоставить превосходное обслуживание.Level Blue is the area where it's most critical that we provide excellent care.
И это превосходное шоуOh, this is an excellent show.
Но восстановление превосходное.But excellent repair work.
Они дали ей превосходное образование:They'd given her an excellent education -
"... у них отличные удары, поэтому матч должен пройти... превосходно.And they, uh, they've got a good kicking game, so it should be- it should be an excellent game.
"Вы превосходно переводите, фройляйн."Your translation is excellent, Fraulein.
- Отлично, превосходно, потрясающе.- Great, excellent, awesome.
- Превосходно, мистер Фибули, превосходно.-Excellent, Mr Fibuli, excellent.
- Это превосходно, это вино.- It's excellent, this wine.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'excellent':

None found.
Learning languages?