Праздничный [prazdničnyj] adjective declension

Russian
48 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
праздничные
prazdnichnye
festive
праздничных
prazdnichnyh
(of) festive
праздничным
prazdnichnym
(to) festive
праздничных
prazdnichnyh
festive
праздничные
prazdnichnye
festive
праздничными
prazdnichnymi
(by) festive
праздничных
prazdnichnyh
(in/at) festive
праздничны
prazdnichny
festive
Masculine
праздничный
prazdnichnyj
festive
праздничного
prazdnichnogo
(of) festive
праздничному
prazdnichnomu
(to) festive
праздничного
prazdnichnogo
festive
праздничный
prazdnichnyj
festive
праздничным
prazdnichnym
(by) festive
праздничном
prazdnichnom
(in/at) festive
праздничен
prazdnichen
festive
Feminine
праздничная
prazdnichnaja
festive
праздничной
prazdnichnoj
(of) festive
праздничной
prazdnichnoj
(to) festive
праздничную
prazdnichnuju
festive
праздничную
prazdnichnuju
festive
праздничной
prazdnichnoj
(by) festive
праздничной
prazdnichnoj
(in/at) festive
празднична
prazdnichna
festive
Neuter
праздничное
prazdnichnoe
festive
праздничного
prazdnichnogo
(of) festive
праздничному
prazdnichnomu
(to) festive
праздничное
prazdnichnoe
festive
праздничное
prazdnichnoe
festive
праздничным
prazdnichnym
(by) festive
праздничном
prazdnichnom
(in/at) festive
празднично
prazdnichno
festive

Examples of праздничный

Example in RussianTranslation in English
"Меня зовут Камилла." "Немного варенья, у меня ведь праздничный ужин.""I'm Camilla, and I'll be having such a festive meal tonight!"
- [свист фейерверка, взрывы] - [праздничный гул] [играет латинская фестивальная музыка][fireworks whistle, explode] [celebratory howling] [festive Latin music playing]
В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких.On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved.
В этот праздничный день, мистер Скрудж... многих из нас обуревает желание помочь бедным и бездомным.My dear nephew! At this festive season of the year, Mr. Scrooge, many of us feel we must take care of our poor and homeless.
Он более праздничный.It's more festive.
В эти праздничные дни... более чем когда либо подобает нам ... по мере сил проявлять заботу... о сирых и обездоленных, кои особенно страждут в такую суровую пору года.At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time.
Девочки на подходе, а шарики праздничные, не лапай их.The girls are coming and the balloons are festive, so don't molest them.
Ночью, приносящей знакомые праздничные чувства безнадежности, тоски, отчаяния.A night that brings on all those familiar festive feelings of hopelessness, anguish, despair.
Плюс, вы получаете эти праздничные шляпы.Plus, you get these festive hats.
Сложно вырастить, перевозка требует больших затрат еще большие затраты на владение но он так важен для вас в эти праздничные дни.Difficult to grow, expensive to transport very expensive to own but so very important to you at this festive time.
" него больные ноги, нетверда€ походка, и он играет на контрабасе на праздничных меропри€ти€х.He's colour blind and has been run over a couple of times... walks with a list to port and plays the big bass on festive occasions.
О браке она думала, как о канате, натянутом над зияющей бездной, или взбунтовавшемся адском механизме среди ничего не подозревающей толпы, в одну из праздничных ночей.And so she thought of marriage as a high wire up above the void, or an infernal machine running riot among the unknowing crowd one festive night.
- Это означает, что 30 ноября вечером 3 лидера соберутся в английском посольстве за праздничным столом.This means that at night on November 30 the 3 leaders will meet in the English Embassy for the festive meal.
Извините, что в последнюю минуту, но подумала, что отопление и свет сделают новоселье более праздничным.Sorry it's so last minute, but I thought heat and light would make it more festive.
К твоим праздничным столам,To your festive tables,
Но я останусь и наслажусь этим праздничным латте, а потом пойду домой.But I'm gonna stay and enjoy this festive latte, and then I'm gonna go home.
Оно показалось мне праздничным.It seemed festive.
Это же начало праздничного сезона, и со всеми этими потенциальными рождественскими кексами и подарочными праздничными корзинами, тебе пригодится любая помощь.It's the beginning of the holiday season, and with all the potential Christmas cupcakes and festive gift baskets, you're gonna need as much help as you can get.
Нет праздничного настроения?Not in a festive mood?
Эти паразиты не делают ничего в течение этого праздничного дня.These parasites do nothing for this festive day
Это же начало праздничного сезона, и со всеми этими потенциальными рождественскими кексами и подарочными праздничными корзинами, тебе пригодится любая помощь.It's the beginning of the holiday season, and with all the potential Christmas cupcakes and festive gift baskets, you're gonna need as much help as you can get.
А в отеле, это точно не по-праздничному.It's not exactly festive.
Да, весьма по-праздничному.Yes, quite festive.
И так по-праздничному подано!It's so festively presented too.
Так по-праздничному!So festive.
Это по-праздничному, да?This is festive, yes?
Атмосфера очень праздничная.The atmosphere is very festive.
Знаешь... с моим деревом и твоими журавликами у нас точно самая праздничная комната тут из всех.You know... between my collage and your cranes... we are definitely the most festive room in here.
И знаешь, даже если нет, я обещаю, что у нас будет потрясная праздничная вечеринка.And you know what, even if they're not, I promise that we will have a festive holiday celebration.
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
Круто, вот оно, праздничная перестрелка в суде!Great, yeah, that's it, a-a festive courthouse shooting!
В объятьях прекрасной праздничной ночи танцевали женщины в украшениях.In the arms of a beautiful festive night Dancing woman in jewelry.
Думаю, они добавят праздничной атмосферы.I think they'll add a festive air.
Мы дожны сделать из этой праздничной тыквы убийцуWe need to turn this simple, festive gourd into a killer.
Присоединитесь ко мне на праздничной зимней вечеринке в баре Шо с 7 до 9 часов в эту пятницу.Join me for a festive winter party at Shaw's bar this friday, 7:00 till 9:00.
Слишком хорошим, чтобы умереть такой жуткой но праздничной смертью.Too good to have died in such a brutal but festive manner.
Ну, обычно я бы надел праздничную шляпу и праздновал бы тот факт, что Земля обошла Солнце еще один раз.Well, normally I'd put on a festive hat and celebrate the fact that the earth has circled the sun one more time.
Это ты решил, что кебаб на огне придаст вечеру праздничную атмосферу.You're the one who suggested that flaming kabobs might lend a festive air.
В это праздничное время, чтобы бросить это в меня, чтобы поднять это снова.At this festive season, to throw it up to me, to bring that up again.
Вы придумали гораздо более праздничное имя.You've coined a far more festive name.
Думаю, это создаст праздничное настроение.I think it makes it a bit more festive.
И в праздничное время.And at this festive season.
Мы на Пятом канале сфабриковали всю историю с черной дырой, чтобы внести свой вклад во всеобщее праздничное веселье.We at Channel Five News concocted the whole black hole story as part of our commitment to being festive around the holidays.
- Очень празднично.Very festive.
А это празднично-обычная.This is festive-casual.
В общем, перья, найденные на жертве, могли быть от костюма, поскольку известно, что танцоры любят празднично наряжаться.Anyway, the feathers that were found on your victim could also have come from a costume, since it's common knowledge that dancers like to adorn themselves in festive garb.
Всё выглядит довольно весело и празднично.It seems pretty fun and festive.
Всё очень празднично-натянуто.It's very forced-festive.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непраздничный
ferial

Other Russian verbs with the meaning similar to 'festive':

None found.
Learning languages?