Мсье Каррер - прагматичный человек. | - Lassalle ! - Mr Carrère is a pragmatic man. |
О, мой прагматичный племянник. | Oh, my pragmatic nephew. |
Очень прагматичный. | Highly pragmatic. |
Они люди прагматичные. | They're a pragmatic lot. |
И, будучи прагматичным оперативным политиком, какая вы и есть, вы решили пойти к губернатору вместо полиции? | And being the pragmatic political operative that you are, you decided to go to the governor instead of the police? |
Мне приходится быть прагматичным. | I have to be pragmatic. |
Мэр надеется, что Казначейство будет прагматичным. | The mayor's hoping the Treasury will be pragmatic. |
Ответ римлян на духовное восстание оказался, в конечном счете, типично римским - прагматичным и проницательным. | The Roman response to spiritual revolt was, in the end, just so Roman - pragmatic, shrewd. |
Президент этого футбольного клуба просит своего тренера быть прагматичным и разумно распределять ресурсы. | The chairman of this football club is asking his manager to be pragmatic and manage his resources. |
Мы должны быть прагматичными. | We need to be pragmatic. |
давайте быть прагматичными. | Let's be pragmatic. |
- Тогда будем одинаково прагматичны. | Let me be equally pragmatic. |
Американцы всегда думают, что любой может стать звездой или президентом, но индийцы, мы более прагматичны. | Americans always think anyone can be a star or the president, but Indians, we're more pragmatic. |
Давайте будем прагматичны. | Let us be pragmatic. |
Линчеватели прагматичны, у них есть цель. Они не ложатся спать рядом со своими преступлениями. | Well, vigilantes are pragmatic, they're purposeful, they don't lay down and sleep under their crimes. |
Знаю, что это кажется таким противоречием, для священника рассматривать вопрос о войне в таком прагматичном ключе, но большинство религиозных традиций думают точно так же. | I know it seems like a big contradiction for a holy man to take on the issue of warfare in such a pragmatic way, but most religious traditions address the matter in a similar fashion. |
Мой народ осторожен и прагматичен. | My people are cautious and pragmatic. |
Он прагматичен и настроен умеренно. | General Doroshevich. He's moderate, pragmatic. |
Чтож, человек, которого я вижу перед собой... рационален, прагматичен, высоко интеллектуален... этот человек мог бы объяснить свою религию людям, которых он видит каждый день. | Now, this man I see in front of me right now- rational, pragmatic, highly intelligent- that man might have to explain his religion to people like that every single day. |
Я крайне прагматичен. | I'm nothing if not pragmatic. |
- Внутри ты прагматичная и сдержанная. - О, мне так нравится. | - At heart, you're pragmatic and self-possessed. |
А я думал, что ты умная и прагматичная женщина. | And I thought you were a smart, pragmatic woman. |
Должно быть это самая прагматичная мысль, из всех которые приходили тебе в голову. | That might be the most pragmatic thought you've ever had. |
Мисс прагматичная личность, если не что-либо другое. | Miss person is pragmatic, if nothing else. |
Ну, думаю, она - прагматичная женщина до мозга костей, а её дочь ценнее живая, чем мёртвая. | Well, I think there's a pragmatic woman under all that crazy, and her daughter's more valuable alive than dead. |
"Мы преследуем разумного и прагматичной финансовой политики". | "We are pursuing a prudent and pragmatic financial policy." |
Если вы хотите подробностей с прагматичной точки зрения, то я к вашим услугам. | If you like particulars from the point of view of a pragmatic... I'd be gladly at your service. |
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы. | AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated pseudoformula. |
Она амбициозна и прагматична. | Callaway is ambitious and pragmatic. |
Вот почему к животным всегда относились прагматично, по крайней мере, с точки зрения закона. | This is why speciesism has always been very pragmatic, at least from a... a legal standpoint. |
Если говорить прагматично, он неплохой улов. Особенно для тебя, поскольку он прочно стоит обеими ногами на земле. | He's a good catch, if I can speak pragmatically, especially for you, cos he's got his feet on the ground. |
Не очень-то прагматично протягивать руку помощи каждому проблемному городу, желающему получить наши и без того ограниченные средства. | Not pragmatic to open the door, allowing every distressed city to claim our limited funds. |
Я говорю это полностью прагматично и, как ни странно, самоотверженно. | I'm speaking purely pragmatically and, oddly, selflessly. |