Что ж, сейчас ваш праведный Генрих разгромлен, и король - Я! | Well, now your pious Henry is defeated, and I am King. |
Но нам нужны праведные руки, чтобы вложить его, ваши руки. | But we need pious hands to put them into, your hands. |
И вы называли его праведным! | And yet you called him pious! |
Если кто-то отступал от праведного пути, можете быть уверенными, что Сивис не оставил бы это без строгого наказания... казалось, что он более нетерпим к грехам в религии Орай, чем все остальные проповедники... | He claimed to be the most pious man in the village, and if anyone strayed from the path of righteousness, it was Seevis who made sure you were severely punished for it. But... seems to be a lot more leeway for sin in the religion of Origin than one would presume from all the preaching. |
Раз наша земля отныне стала праведной, стареть дОлжно в мире. | Upon the earth henceforth made pious, one should get old in peace. |
Ты скончался праведно, почитаемый нами, | You died piously, surrounded by our affection. |