Не могу дождаться, чтобы выдать ему дозу его собственных лекарств, и посмотреть, как этот помпезный франт завертится как уж на сковородке. | I can't wait to give him a dose of his own medicine, and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt. |
Это за Пауни, ты помпезный, жопоголовый придурок! | (LAUGHS) This is for Pawnee, you butt-faced, pompous jerk. |
- Они слишком помпезные. | - That's kind of a pompous look. |
Вы можете представить себе что-нибудь менее похожее на помпезные монументы тиранов? | Can you imagine anything less like the pompous monuments raised for tyrants? |
Я хочу нарисовать каждого заранее, это очень важно, и я не изображаю длинные ряды помпезных лиц, но, в любом случае, сначала я должен сделать кое-что другое, и мне нужно девять месяцев. | - I want to draw everyone beforehand. That's essential. And I'm not doing long rows of pompous faces, but anyway, I have other things to do first, and I want nine months. |
В том случае если ты не будешь таким надменным, помпезным, и в здравом уме. | That's if you hadn't been such an arrogant, pompous, dollophead. |
Оставь помпезным богатым людям тратить кучу денег на прославление реально плохих селфи. | Leave it to pompous rich people to spend that much money on a blowup of a really bad selfie. |
Вы заносчивы, помпезны и чересчур самодовольны. | You're pompous and arrogant and you're full of yourself. |
Только посмотри на этого помпезного, невыносимого всезнайку. | Will you look at that pompous, insufferable know-it-all. |
работать на тебя помпезного, напыщенного, дарящего подарочные сертификаты 576 00:13:02,620 -- 00:13:03,500 на рождество уё... морти:[ кричит] да ладно! | Anything is better than working for you, you pompous, negligent, iTunes-gift-card-as-a-holiday- bonus-giving mother- Come on! |
Что ж, теперь ты всего лишь помпезная палка в грязи. | Well, now you're just being a pompous stick in the mud. |
Он культурологический лингвист, или что-то вроде этой помпезной чуши. | He's a cultural linguist or some pompous crap. |
Что это такое за место мы себе нашли, Этвуд, где жизнь федерального маршала можно отнять по прихоти высокомерной, помпезной, заносчивой жабы? | What kind of a place have we found ourselves in, atwood, where the life of a U.S. Marshal can be snuffed out at the whim of an arrogant, pompous, self-important toad? |
Единственное, что ты защищаешь, это свою помпезную кампанию. | The only thing you're protecting is your pompous campaign. |
Значит меня, а не эту помпезную задницу, Четвертого? | So not into, uh, pompous ass the fourth? |
...что в целях разрешения вопросов, изложенных в... меморандуме Бевериджа - помпезно звучит. | ..that in order to tackle the issues laid out in the... Beverage sounds a bit pompous. Can't I just say drink? |
Как помпезно, прямо как и он сам. | It's a pompous shack, just like him. |
ћожет это звучит слишком помпезно, но это то, что € думаю. | Those may be pompous words, but that's what I think. |